Parlør

no Kollektivtrafikk   »   px Transporte público

36 [trettiseks]

Kollektivtrafikk

Kollektivtrafikk

36 [trinta e seis]

Transporte público

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (BR) Spill Mer
Hvor er bussholdeplassen? O-d--------nto ---ô-i-us? O--- é o p---- d- ô------ O-d- é o p-n-o d- ô-i-u-? ------------------------- Onde é o ponto do ônibus? 0
Hvilken buss går til sentrum? Q------- -n---s -ue ----par- - ce--ro? Q--- é o ô----- q-- v-- p--- o c------ Q-a- é o ô-i-u- q-e v-i p-r- o c-n-r-? -------------------------------------- Qual é o ônibus que vai para o centro? 0
Hvilken linje må jeg ta? Q-al-é ---in-a que-----o d- a-a--ar? Q--- é a l---- q-- t---- d- a------- Q-a- é a l-n-a q-e t-n-o d- a-a-h-r- ------------------------------------ Qual é a linha que tenho de apanhar? 0
Må jeg bytte buss? Ten-- ----u-ar? T---- d- m----- T-n-o d- m-d-r- --------------- Tenho de mudar? 0
Hvor må jeg bytte? Ond- -e-ho-de m----? O--- t---- d- m----- O-d- t-n-o d- m-d-r- -------------------- Onde tenho de mudar? 0
Hva koster billetten? Q--n----u----u-- -a-sa-em? Q----- c---- u-- p-------- Q-a-t- c-s-a u-a p-s-a-e-? -------------------------- Quanto custa uma passagem? 0
Hvor mange stopp er det til sentrum? Qu-ntas ---ad-- -ão a-é----ce-t-o? Q------ p------ s-- a-- a- c------ Q-a-t-s p-r-d-s s-o a-é a- c-n-r-? ---------------------------------- Quantas paradas são até ao centro? 0
Du må gå av her. Tem ------ir -q--. T-- q-- s--- a---- T-m q-e s-i- a-u-. ------------------ Tem que sair aqui. 0
Du må bytte buss her. T-m -ue ---r at-á-. T-- q-- s--- a----- T-m q-e s-i- a-r-s- ------------------- Tem que sair atrás. 0
Neste T-bane kommer om fem minutter. O --óx-mo -e-r--c-ega -m 5---nu-o-. O p------ m---- c---- e- 5 m------- O p-ó-i-o m-t-ô c-e-a e- 5 m-n-t-s- ----------------------------------- O próximo metrô chega em 5 minutos. 0
Neste trikk kommer om ti minutter. O-pró------o-de -h-g--e--10 min-to-. O p------ b---- c---- e- 1- m------- O p-ó-i-o b-n-e c-e-a e- 1- m-n-t-s- ------------------------------------ O próximo bonde chega em 10 minutos. 0
Neste buss kommer om femten minutter. O --óxi-- --ibu- -he-- -- 15 m-n---s. O p------ ô----- c---- e- 1- m------- O p-ó-i-o ô-i-u- c-e-a e- 1- m-n-t-s- ------------------------------------- O próximo ônibus chega em 15 minutos. 0
Når går den siste T-banen? Q--n-o---o -l-i-o--etr-? Q----- é o ú----- m----- Q-a-d- é o ú-t-m- m-t-ô- ------------------------ Quando é o último metrô? 0
Når går den siste trikken? Q---do--a- ---lt--o--o-d-? Q----- s-- o ú----- b----- Q-a-d- s-i o ú-t-m- b-n-e- -------------------------- Quando sai o último bonde? 0
Når går den siste bussen? Q-a----sa- -----im- --ib--? Q----- s-- o ú----- ô------ Q-a-d- s-i o ú-t-m- ô-i-u-? --------------------------- Quando sai o último ônibus? 0
Har du billett? Vo-ê---m-uma pa--a---? V--- t-- u-- p-------- V-c- t-m u-a p-s-a-e-? ---------------------- Você tem uma passagem? 0
Billett? – Nei, det har jeg ikke. U-a-p---agem?---N-o, nã---e--o. U-- p-------- – N--- n-- t----- U-a p-s-a-e-? – N-o- n-o t-n-o- ------------------------------- Uma passagem? – Não, não tenho. 0
Da må du betale bot. En-ã- t-- qu- p-g---u-a-m--ta. E---- t-- q-- p---- u-- m----- E-t-o t-m q-e p-g-r u-a m-l-a- ------------------------------ Então tem que pagar uma multa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Brasiliansk portugisisk er blant de romanske språkene. Det oppstod fra Europeisk Portugisisk. Dette ble stammer fra kolonipolitikken Portugal hadde i Sør-Amerika. I dag er Brasil det største portugisisktalende land i verden. Det er ca. 190 millioner mennesker som har Brasiliansk Portugisisk som morsmål. Språket har også stor innflytelse på andre søramerikanske land. Det er til og med et hybrid språk som inneholder Portugisisk og Spansk. Tidligere brukte Brasil noe som lignet mer på den Europeiske modellen. Fra 1930 tallet våknet bevisstheten om brasiliansk kultur. Brasilianerne var stolte av sitt språk og ønsket å understreke særegenheten sterkere. Det var stor innsats for å holde sammen de to språkene. Det ble for eksempel laget en avtale om felles staving. Den største forskjellen mellom de to variantene i dag er uttalen. Det Brasilianske inneholder noe vokabular fra Indianismen, noe som mangler i Europa. Oppdag dette spennende språket - det er et av de viktigste i verden!