norsk » gresk   På vei


37 [trettisju]

På vei

-

37 [τριάντα επτά]
37 [triánta eptá]

Καθ’ οδόν
Kath’ odón

37 [trettisju]

På vei

-

37 [τριάντα επτά]
37 [triánta eptá]

Καθ’ οδόν
Kath’ odón

Klikk for å se teksten:   
norskελληνικά
Han kjører motorsykkel. Πά-- μ- τ- μ-----.
P--- m- t- m------.
Han sykler. Πά-- μ- τ- π-------.
P--- m- t- p-------.
Han går til fots. Πά-- μ- τ- π----.
P--- m- t- p----.
   
Han kjører med skipet. Πά-- μ- τ- π----.
P--- m- t- p----.
Han kjører med båten. Πά-- μ- τ-- β----.
P--- m- t-- v----.
Han svømmer. Πά-- κ----------.
P--- k----------.
   
Er det farlig her? Εί--- ε--------- ε---
E---- e--------- e--?
Er det farlig å haike alene? Εί--- ε--------- ν- κ----- ω------ μ-----
E---- e--------- n- k----- o------ m----?
Er et farlig å gå tur om natten? Εί--- ε--------- ν- π-------- γ-- π------- τ- ν-----
E---- e--------- n- p-------- g-- p------- t- n-----?
   
Vi har kjørt oss vill. Έχ---- χ----.
É------ c------.
Vi er på feil vei. Εί----- σ- λ---- δ----.
E------ s- l----- d----.
Vi må snu. Πρ---- ν- γ-------- π---.
P----- n- g-------- p---.
   
Hvor kan man parkere her? Πο- μ----- κ----- ν- π------- ε---
P-- b---- k----- n- p------- e--?
Finnes det en parkeringsplass her? Υπ----- ε-- χ---- σ--------- / π--------
Y------- e-- c----- s---------- / p--------?
Hvor lenge kan man parkere her? Γι- π--- μ----- κ----- ν- π------- ε---
G-- p--- b---- k----- n- p------- e--?
   
Går du på ski? Κά---- σ---
K----- s--?
Kjører du opp med skiheisen? Αν-------- μ- τ- τ---------
A--------- m- t- t--------?
Går det an å leie ski her? Μπ---- κ----- ν- δ-------- ε-- ε-------- γ-- σ---
B---- k----- n- d-------- e-- e-------- g-- s--?
   

Gjett språket!
_______ tilhører det Østlige Romanske Språk. Det er morsmål for omtrent 28 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Romania og Moldova. _______ er det offisielle språket i republikken Moldova. Det er også _______-talende samfunn i Serbia og Ukraina. _______ stammer fra Latin. Romerne hadde tidligere to provinser i regionen rundt Donau.

_______ er nært knyttet til Italiensk. Derfor kan ******ere stort sett forstå Italiensk. Den andre veien er vanskeligere. Årsaken er at det _______e inneholder mange slaviske ord. Tonefallet ble påvirket av naboer i det slaviske språkområdet. Som et resultat av det har det _______e alfabetet noen spesielle symboler. _______ er skrevet likt som det er uttalt. Det har mange likhetstrekk med strukturen som i gammel latin. Det er nettopp det som gjør oppdagelsen av dette språket så spennende!