Parlør

no Fortid 1   »   el Παρελθoντικός χρόνος 1

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

81 [ογδόντα ένα]

81 [ogdónta éna]

Παρελθoντικός χρόνος 1

[Parelthontikós chrónos 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk gresk Spill Mer
skrive γ--φω γ---- γ-ά-ω ----- γράφω 0
gráp-ō g----- g-á-h- ------ gráphō
Han skrev et brev. Α------γ---ε --α -ρά-μα. Α---- έ----- έ-- γ------ Α-τ-ς έ-ρ-ψ- έ-α γ-ά-μ-. ------------------------ Αυτός έγραψε ένα γράμμα. 0
A-----ég-aps--é-- --ám-a. A---- é------ é-- g------ A-t-s é-r-p-e é-a g-á-m-. ------------------------- Autós égrapse éna grámma.
Og hun skrev et kort. Κα- ---- έγ-αψ---ί- -άρ-α. Κ-- α--- έ----- μ-- κ----- Κ-ι α-τ- έ-ρ-ψ- μ-α κ-ρ-α- -------------------------- Και αυτή έγραψε μία κάρτα. 0
K----u-- ---a--e--í--k-r-a. K-- a--- é------ m-- k----- K-i a-t- é-r-p-e m-a k-r-a- --------------------------- Kai autḗ égrapse mía kárta.
lese δ-αβά-ω δ------ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
di---zō d------ d-a-á-ō ------- diabázō
Jeg leste et magasin. Αυτ-- -ιάβασε -ν---εριο-ι-ό. Α---- δ------ έ-- π--------- Α-τ-ς δ-ά-α-ε έ-α π-ρ-ο-ι-ό- ---------------------------- Αυτός διάβασε ένα περιοδικό. 0
A--ós --áb-s- -na-pe-io-ikó. A---- d------ é-- p--------- A-t-s d-á-a-e é-a p-r-o-i-ó- ---------------------------- Autós diábase éna periodikó.
Og hun leste ei bok. Κα---υ-ή--ι---σε έν--βιβλ--. Κ-- α--- δ------ έ-- β------ Κ-ι α-τ- δ-ά-α-ε έ-α β-β-ί-. ---------------------------- Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο. 0
K-- au------ba-e é-- --blío. K-- a--- d------ é-- b------ K-i a-t- d-á-a-e é-a b-b-í-. ---------------------------- Kai autḗ diábase éna biblío.
ta πα-ρ-ω π----- π-ί-ν- ------ παίρνω 0
p--rnō p----- p-í-n- ------ paírnō
Han tok en sigarett. Αυτό- -ή-ε-έν- -σι----. Α---- π--- έ-- τ------- Α-τ-ς π-ρ- έ-α τ-ι-ά-ο- ----------------------- Αυτός πήρε ένα τσιγάρο. 0
Aut-s--ḗ-e -----si-á--. A---- p--- é-- t------- A-t-s p-r- é-a t-i-á-o- ----------------------- Autós pḗre éna tsigáro.
Hun tok et stykke sjokolade. Αυτ- -ή---έ-- κ-μ--τι---κ--άτα. Α--- π--- έ-- κ------ σ-------- Α-τ- π-ρ- έ-α κ-μ-ά-ι σ-κ-λ-τ-. ------------------------------- Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα. 0
Aut--pḗ-e éna ko--á-i s--ol---. A--- p--- é-- k------ s-------- A-t- p-r- é-a k-m-á-i s-k-l-t-. ------------------------------- Autḗ pḗre éna kommáti sokoláta.
Han var utro, men hun var trofast. Αυ--- ή-α- άπι-τος--λλ- α-----------στ-. Α---- ή--- ά------ α--- α--- ή--- π----- Α-τ-ς ή-α- ά-ι-τ-ς α-λ- α-τ- ή-α- π-σ-ή- ---------------------------------------- Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή. 0
Aut-s ḗ--n ápist-----l-----ḗ-ḗ-a- p--t-. A---- ḗ--- á------ a--- a--- ḗ--- p----- A-t-s ḗ-a- á-i-t-s a-l- a-t- ḗ-a- p-s-ḗ- ---------------------------------------- Autós ḗtan ápistos allá autḗ ḗtan pistḗ.
Han var lat, men hun var flittig. Αυτ----τ-- τ--π-λ----λ-ά -υ----τ------μελής. Α---- ή--- τ------- α--- α--- ή--- ε-------- Α-τ-ς ή-α- τ-μ-έ-η- α-λ- α-τ- ή-α- ε-ι-ε-ή-. -------------------------------------------- Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής. 0
Au-ós ḗ-a- tem-é-ē- --lá---tḗ-ḗta- -p---l--. A---- ḗ--- t------- a--- a--- ḗ--- e-------- A-t-s ḗ-a- t-m-é-ē- a-l- a-t- ḗ-a- e-i-e-ḗ-. -------------------------------------------- Autós ḗtan tempélēs allá autḗ ḗtan epimelḗs.
Han var fattig, men hun var rik. Αυτός ήτ----τ-χός -λλά--υτ- ή--ν -λ-ύ--α. Α---- ή--- φ----- α--- α--- ή--- π------- Α-τ-ς ή-α- φ-ω-ό- α-λ- α-τ- ή-α- π-ο-σ-α- ----------------------------------------- Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια. 0
Autó- --a- phtōc-ós --lá--utḗ---an --o---a. A---- ḗ--- p------- a--- a--- ḗ--- p------- A-t-s ḗ-a- p-t-c-ó- a-l- a-t- ḗ-a- p-o-s-a- ------------------------------------------- Autós ḗtan phtōchós allá autḗ ḗtan ploúsia.
Han hadde ingen penger, men gjeld. Δε---ί-ε-κ--ό--υ ---μα-- α--ά----η. Δ-- ε--- κ------ χ------ α--- χ---- Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ χ-ή-α-α α-λ- χ-έ-. ----------------------------------- Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη. 0
D---eí-he -a---l-- ch---a-a----á c-r--. D-- e---- k------- c------- a--- c----- D-n e-c-e k-t-ó-o- c-r-m-t- a-l- c-r-ē- --------------------------------------- Den eíche kathólou chrḗmata allá chréē.
Han hadde ikke flaks, men uflaks. Δ---ε-χε-----λου τ-χη-α-λά--τυ---. Δ-- ε--- κ------ τ--- α--- α------ Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ τ-χ- α-λ- α-υ-ί-. ---------------------------------- Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία. 0
D-- -í--- -a-h---- týc--------at-c--a. D-- e---- k------- t---- a--- a------- D-n e-c-e k-t-ó-o- t-c-ē a-l- a-y-h-a- -------------------------------------- Den eíche kathólou týchē allá atychía.
Han lyktes ikke, men han mislyktes. Δ----ί-ε -α-όλο--επι-υχ-α α--ά -πο-υ--α. Δ-- ε--- κ------ ε------- α--- α-------- Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ ε-ι-υ-ί- α-λ- α-ο-υ-ί-. ---------------------------------------- Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία. 0
Den-e-c-e-k-thól-- ep-tyc--a--l-- apo--c-ía. D-- e---- k------- e-------- a--- a--------- D-n e-c-e k-t-ó-o- e-i-y-h-a a-l- a-o-y-h-a- -------------------------------------------- Den eíche kathólou epitychía allá apotychía.
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. Δ-- --αν -υχ--ι---μέν-ς α-λ- δ--α-ε-τ-----ς. Δ-- ή--- ε------------- α--- δ-------------- Δ-ν ή-α- ε-χ-ρ-σ-η-έ-ο- α-λ- δ-σ-ρ-σ-η-έ-ο-. -------------------------------------------- Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος. 0
D-n--------c--ri-tēméno---------s--e-tē--no-. D-- ḗ--- e-------------- a--- d-------------- D-n ḗ-a- e-c-a-i-t-m-n-s a-l- d-s-r-s-ē-é-o-. --------------------------------------------- Den ḗtan eucharistēménos allá dysarestēménos.
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. Δεν ή--ν-ε-τ-χισμ-ν-ς α-λά δυστ---σ-έ-ος. Δ-- ή--- ε----------- α--- δ------------- Δ-ν ή-α- ε-τ-χ-σ-έ-ο- α-λ- δ-σ-υ-ι-μ-ν-ς- ----------------------------------------- Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος. 0
D---ḗt-n -uty---sm--o-----á --sty-his-----. D-- ḗ--- e------------ a--- d-------------- D-n ḗ-a- e-t-c-i-m-n-s a-l- d-s-y-h-s-é-o-. ------------------------------------------- Den ḗtan eutychisménos allá dystychisménos.
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. Δ-ν ήτ---σ--πα-η--κό- --λά-----πα-η-ι-ό-. Δ-- ή--- σ----------- α--- α------------- Δ-ν ή-α- σ-μ-α-η-ι-ό- α-λ- α-τ-π-θ-τ-κ-ς- ----------------------------------------- Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός. 0
D-----an---mpath--i--s-a--á--n----thē-i-ó-. D-- ḗ--- s------------ a--- a-------------- D-n ḗ-a- s-m-a-h-t-k-s a-l- a-t-p-t-ē-i-ó-. ------------------------------------------- Den ḗtan sympathētikós allá antipathētikós.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -