Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   ro Să pui întrebări 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [şaizeci şi doi]

Să pui întrebări 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский румынский Играть Больше
Учить a-în---a a î_____ a î-v-ţ- -------- a învăţa 0
Ученики много учат? Înv-ţă elev-i -u-t? Î_____ e_____ m____ Î-v-ţ- e-e-i- m-l-? ------------------- Învaţă elevii mult? 0
Нет, они учат мало. Nu---i -n-aţ- puţ--. N__ e_ î_____ p_____ N-, e- î-v-ţ- p-ţ-n- -------------------- Nu, ei învaţă puţin. 0
Спрашивать a -nt-e-a a î______ a î-t-e-a --------- a întreba 0
Вы часто спрашиваете учителя? Î----t---a-- des-p- pro---o-? Î_ î________ d__ p_ p________ Î- î-t-e-a-i d-s p- p-o-e-o-? ----------------------------- Îl întrebaţi des pe profesor? 0
Нет, я его спрашиваю не часто. N-,--- -l ----eb de-. N__ n_ î_ î_____ d___ N-, n- î- î-t-e- d-s- --------------------- Nu, nu îl întreb des. 0
Отвечать a -ă--un-e a r_______ a r-s-u-d- ---------- a răspunde 0
Ответьте, пожалуйста. Ră-pund--i, ----o-. R__________ v_ r___ R-s-u-d-ţ-, v- r-g- ------------------- Răspundeţi, vă rog. 0
Я отвечаю. R----n-. R_______ R-s-u-d- -------- Răspund. 0
Работать a l-cra a l____ a l-c-a ------- a lucra 0
Он как раз работает? El-t--m-i--u--ează? E_ t_____ l________ E- t-c-a- l-c-e-z-? ------------------- El tocmai lucrează? 0
Да, он как раз работает. Da---l-to--ai-lu---ază. D__ e_ t_____ l________ D-, e- t-c-a- l-c-e-z-. ----------------------- Da, el tocmai lucrează. 0
Идти a-v-ni a v___ a v-n- ------ a veni 0
Вы идёте? Ve---i? V______ V-n-ţ-? ------- Veniţi? 0
Да, мы сейчас прийдем. Da,--enim-i---ia-. D__ v____ i_______ D-, v-n-m i-e-i-t- ------------------ Da, venim imediat. 0
Жить a -oc-i a l____ a l-c-i ------- a locui 0
Вы живёте в Берлине? L--uiţi--n -er-in? L______ î_ B______ L-c-i-i î- B-r-i-? ------------------ Locuiţi în Berlin? 0
Да, я живу в Берлине. Da--lo-u--sc-î---er---. D__ l_______ î_ B______ D-, l-c-i-s- î- B-r-i-. ----------------------- Da, locuiesc în Berlin. 0

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче