Slovníček fráz

sk niečo zdôvodniť 2   »   no begrunne noe 2

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

niečo zdôvodniť 2

76 [syttiseks]

begrunne noe 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nórčina Prehrať Viac
Prečo si neprišiel? Hv-r-or-k-m-du----e? Hvorfor kom du ikke? H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
Bol som chorý. Jeg--ar-s--. Jeg var syk. J-g v-r s-k- ------------ Jeg var syk. 0
Neprišiel som, pretože som bol chorý. Je--k-m--kke f---- ----va- syk. Jeg kom ikke fordi jeg var syk. J-g k-m i-k- f-r-i j-g v-r s-k- ------------------------------- Jeg kom ikke fordi jeg var syk. 0
Prečo neprišla? H-o-fo---o--h-----ke? Hvorfor kom hun ikke? H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom hun ikke? 0
Bola unavená. Hu------t--t-. Hun var trett. H-n v-r t-e-t- -------------- Hun var trett. 0
Neprišla, pretože bola unavená. H---ko- i-ke f-r-- -un-v-- t-e--. Hun kom ikke fordi hun var trett. H-n k-m i-k- f-r-i h-n v-r t-e-t- --------------------------------- Hun kom ikke fordi hun var trett. 0
Prečo neprišiel? Hv----r -o- h-n-i--e? Hvorfor kom han ikke? H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom han ikke? 0
Nemal chuť. Ha- h-d-e--k-e --s-. Han hadde ikke lyst. H-n h-d-e i-k- l-s-. -------------------- Han hadde ikke lyst. 0
Neprišiel, pretože nemal chuť. Ha- k---ik-e-f--di--an i-k- ----- ly-t. Han kom ikke fordi han ikke hadde lyst. H-n k-m i-k- f-r-i h-n i-k- h-d-e l-s-. --------------------------------------- Han kom ikke fordi han ikke hadde lyst. 0
Prečo ste neprišli? H--rf-r--om --r- ik-e? Hvorfor kom dere ikke? H-o-f-r k-m d-r- i-k-? ---------------------- Hvorfor kom dere ikke? 0
Naše auto je pokazené. Bile---å- -- -----g-. Bilen vår er ødelagt. B-l-n v-r e- ø-e-a-t- --------------------- Bilen vår er ødelagt. 0
Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. Vi-k-m-i-k--f--d- --l-n--å- -- -d-l--t. Vi kom ikke fordi bilen vår er ødelagt. V- k-m i-k- f-r-i b-l-n v-r e- ø-e-a-t- --------------------------------------- Vi kom ikke fordi bilen vår er ødelagt. 0
Prečo tí ľudia neprišli? Hvorf-r-k-- d--ik--? Hvorfor kom de ikke? H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom de ikke? 0
Zmeškali vlak. De r-k- --ke--o-et. De rakk ikke toget. D- r-k- i-k- t-g-t- ------------------- De rakk ikke toget. 0
Neprišli, pretože zmeškali vlak. De-k-- ikk---or-- -- ---- ---k toge-. De kom ikke fordi de ikke rakk toget. D- k-m i-k- f-r-i d- i-k- r-k- t-g-t- ------------------------------------- De kom ikke fordi de ikke rakk toget. 0
Prečo si neprišiel? H--rfor-k-m-d---k-e? Hvorfor kom du ikke? H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
Nesmel som. J-g f--k --ke --v. Jeg fikk ikke lov. J-g f-k- i-k- l-v- ------------------ Jeg fikk ikke lov. 0
Neprišiel som, lebo som nesmel. Je--ko- i-k- --rd- -eg ikke fi-- ---. Jeg kom ikke fordi jeg ikke fikk lov. J-g k-m i-k- f-r-i j-g i-k- f-k- l-v- ------------------------------------- Jeg kom ikke fordi jeg ikke fikk lov. 0

Americké domorodé jazyky

V Amerike sa hovorí mnohými jazykmi. Angličtina je hlavným jazykom v Severnej Amerike. V Južnej Amerike dominuje španielčina a portugalčina. Všetky tieto jazyky prišli do Ameriky z Európy. Pred začiatkom kolonizácie sa tam hovorilo inými jazykmi. Týmto jazykom hovoríme domorodé jazyky Ameriky. Dodnes neboli v podstate preskúmané. Rôznorodosť týchto jazykov je značná. Odhaduje sa, že v Severnej Amerike je asi 60 jazykových rodín. V Južnej Amerike ich môže byť až 150. Navyše je tam veľa izolovaných jazykov. Všetky tieto jazyky sú veľmi odlišné. Vykazujú len niekoľko spoločných znakov. Je teda ťažké tieto jazyky zaradiť. Dôvod ich rozdielnosti možno vyčítať v dejinách Ameriky. Amerika bola osídlená v niekoľkých etapách. Prví ľudia prišli do Ameriky pred vyše 10 000 rokmi. Každý národ si na kontinent priniesol aj svoj jazyk. Domorodé jazyky sú však najviac podobné tým ázijským. Situácia s domorodými jazykmi nie je v celej Amerike rovnaká. V Južnej Amerike sa stále používa mnoho domorodých jazykov. Jazyky ako Guarani alebo Quechua majú milióny aktívnych hovoriacich. Oproti tomu mnoho jazykov v Severnej Amerike takmer vymrelo. Kultúra pôvodných obyvateľov Severnej Ameriky bola dlho potlačovaná. Vytratili sa tak aj ich jazyky. V posledných desaťročiach však záujem o ne vzrástol. Existuje mnoho programov, ktoré sa snažia tieto jazyky rozvíjať a chrániť. Nakoniec teda môžu mať aj budúcnosť ...