Kje ste se naučili španščino? |
-م- ک-ا--سپ----ی----د-----ید-
___ ک__ ا________ ی__ گ_______
-م- ک-ا ا-پ-ن-ا-ی ی-د گ-ف-ی-؟-
-------------------------------
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
0
sh--- koj- e--âniâ-- yâ- -e-e----?
s____ k___ e________ y__ g________
s-o-â k-j- e-p-n-â-i y-d g-r-f-i-?
----------------------------------
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
|
Kje ste se naučili španščino?
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
|
Ali znate tudi portugalsko? |
-ر--ال- ه--ب-د-د؟
_______ ه_ ب______
-ر-ق-ل- ه- ب-د-د-
-------------------
پرتقالی هم بلدید؟
0
p---e-h-li-ham bal----?
p_________ h__ b_______
p-r-e-h-l- h-m b-l-d-d-
-----------------------
porteghâli ham baladid?
|
Ali znate tudi portugalsko?
پرتقالی هم بلدید؟
porteghâli ham baladid?
|
Da, in malo znam tudi italijansko. |
---،-ک--ایتالیا-- -م-بلدم-
____ ک___________ ه_ ب_____
-ل-، ک-ی-ا-ت-ل-ا-ی ه- ب-د-.-
-----------------------------
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
0
b--e, ---li--- -a- g---r--b-lad-m.
b____ i_______ h__ g_____ b_______
b-l-, i-â-i--- h-m g-a-r- b-l-d-m-
----------------------------------
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
|
Da, in malo znam tudi italijansko.
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
|
Zdi se mi, da govorite zelo dobro. |
ب---ظر--ن-شم----لی خ-- ---- -ی-ک----
__ ن__ م_ ش__ خ___ خ__ ص___ م_______
-ه ن-ر م- ش-ا خ-ل- خ-ب ص-ب- م--ن-د-
--------------------------------------
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
0
b- na--re ma---hom- -hyl- k----s-h-at------id.
b_ n_____ m__ s____ k____ k___ s_____ m_______
b- n-z-r- m-n s-o-â k-y-i k-u- s-h-a- m-k-n-d-
----------------------------------------------
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
|
Zdi se mi, da govorite zelo dobro.
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
|
Jeziki so si precej podobni. |
ا-------ن -- خی------ه--م-ه--ن--
___ ____ ه_ خ___ ش___ ه_ ه______
-ی- -ب-ن ه- خ-ل- ش-ی- ه- ه-ت-د-
----------------------------------
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
0
z--â---â ---ha---ziâ-- -h--i------m-h-s-a-d.
z_______ t_ h___ z____ s_______ h__ h_______
z-b-n-h- t- h-d- z-â-i s-a-i--- h-m h-s-a-d-
--------------------------------------------
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
|
Jeziki so si precej podobni.
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
|
Dobro jih lahko razumem. |
من-آنها --ب---ا---ا---- ---جه م---و-.
__ آ___ (_______ ر_ خ__ م____ م______
-ن آ-ه- (-ب-ن-ا- ر- خ-ب م-و-ه م--و-.-
---------------------------------------
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
0
m-- ân-â (zabân---------h-- ---e--j-- misha-a-.
m__ â___ (_________ r_ k___ m________ m________
m-n â-h- (-a-â---â- r- k-u- m-t-v-j-h m-s-a-a-.
-----------------------------------------------
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
|
Dobro jih lahko razumem.
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
|
Vendar pa je govoriti in pisati težko. |
ا-ا-ص--- -ر-ن-- -وشت- مش-ل ا-ت-
___ ص___ ک___ و ن____ م___ ا____
-م- ص-ب- ک-د- و ن-ش-ن م-ک- ا-ت-
---------------------------------
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
0
a-mâ s--b-t-ka---n-v- ne--s-t-n -----el----.
a___ s_____ k_____ v_ n________ m______ a___
a-m- s-h-a- k-r-a- v- n-v-s-t-n m-s-k-l a-t-
--------------------------------------------
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
|
Vendar pa je govoriti in pisati težko.
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
|
Še veliko napak delam. |
م---نو--خی-ی --ت-اه-م--ک-م.
__ ه___ خ___ ا_____ م______
-ن ه-و- خ-ل- ا-ت-ا- م--ن-.-
-----------------------------
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
0
man-h---z---yli-----e--- ---o---.
m__ h____ k____ e_______ m_______
m-n h-n-z k-y-i e-h-e-â- m-k-n-m-
---------------------------------
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
|
Še veliko napak delam.
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
|
Prosim, da me vsakič popravite. |
-طفاً ه----ر-اشت-ا--مرا -ص--ح---ید.
____ ه_ ب__ ا_____ م__ ت____ ک_____
-ط-ا- ه- ب-ر ا-ت-ا- م-ا ت-ح-ح ک-ی-.-
-------------------------------------
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
0
lotfa--har ----mar---as-h-h-kon--.
l_____ h__ b__ m___ t______ k_____
l-t-a- h-r b-r m-r- t-s-h-h k-n-d-
----------------------------------
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
|
Prosim, da me vsakič popravite.
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
|
Vaša izgovorjava je kar dobra. |
تلفظ -م--خی-ی--و----ت-
____ ش__ خ___ خ__ ا____
-ل-ظ ش-ا خ-ل- خ-ب ا-ت-
------------------------
تلفظ شما خیلی خوب است.
0
t---f-ze -hom- ---l- -hub -s-.
t_______ s____ k____ k___ a___
t-l-f-z- s-o-â k-y-i k-u- a-t-
------------------------------
talafoze shomâ khyli khub ast.
|
Vaša izgovorjava je kar dobra.
تلفظ شما خیلی خوب است.
talafoze shomâ khyli khub ast.
|
Govorite z rahlim naglasom. |
------یلهج- دا-ی--
___ ک______ د______
-ق- ک-ی-ل-ج- د-ر-د-
---------------------
فقط کمیلهجه دارید.
0
f-gh-t --m----hj-----id.
f_____ k___ l____ d_____
f-g-a- k-m- l-h-e d-r-d-
------------------------
faghat kami lahje dârid.
|
Govorite z rahlim naglasom.
فقط کمیلهجه دارید.
faghat kami lahje dârid.
|
Človek lahko ugane, odkod prihajate. |
-ی-----ف---د-ا-- -جا ه-ت--.
_____ ف____ ا__ ک__ ه______
-ی-ش-د ف-م-د ا-ل ک-ا ه-ت-د-
-----------------------------
میشود فهمید اهل کجا هستید.
0
m---vân fahm-- ------oj- h--ti-.
m______ f_____ a___ k___ h______
m-t-v-n f-h-i- a-l- k-j- h-s-i-.
--------------------------------
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
|
Človek lahko ugane, odkod prihajate.
میشود فهمید اهل کجا هستید.
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
|
Kateri je vaš materin jezik? |
زبا--مادر--ش----ی-ت؟
____ م____ ش__ چ_____
-ب-ن م-د-ی ش-ا چ-س-؟-
----------------------
زبان مادری شما چیست؟
0
za-âne m------e----m- chist?
z_____ m_______ s____ c_____
z-b-n- m-d-r--- s-o-â c-i-t-
----------------------------
zabâne mâdari-e shomâ chist?
|
Kateri je vaš materin jezik?
زبان مادری شما چیست؟
zabâne mâdari-e shomâ chist?
|
Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? |
شما-به -ل-س -با--می--ید؟
___ ب_ ک___ ز___ م_______
-م- ب- ک-ا- ز-ا- م--و-د-
---------------------------
شما به کلاس زبان میروید؟
0
s-o-â -- kel-s------n--i--av-d?
s____ b_ k_____ z____ m________
s-o-â b- k-l-s- z-b-n m---a-i-?
-------------------------------
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
|
Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj?
شما به کلاس زبان میروید؟
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
|
Kakšen učbenik uporabljate? |
-ز -دام ک--- درس--ا--ف-د---ی-ک--د؟
__ ک___ ک___ د___ ا______ م_______
-ز ک-ا- ک-ا- د-س- ا-ت-ا-ه م--ن-د-
------------------------------------
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
0
a--ko--m ket-----a-si----e---e ---o-id?
a_ k____ k_____ d____ e_______ m_______
a- k-d-m k-t-b- d-r-i e-t-f-d- m-k-n-d-
---------------------------------------
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
|
Kakšen učbenik uporabljate?
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
|
V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. |
-لا- -م--دا----س--آ- چ----
____ ن______ ا__ آ_ چ_____
-ل-ن ن-ی-د-ن- ا-م آ- چ-س-.-
----------------------------
الان نمیدانم اسم آن چیست.
0
a--ân-nemi-ân-- e-----n ch--t.
a____ n________ e___ â_ c_____
a---n n-m-d-n-m e-m- â- c-i-t-
------------------------------
al-ân nemidânam esme ân chist.
|
V tem trenutku ne vem, kako se temu reče.
الان نمیدانم اسم آن چیست.
al-ân nemidânam esme ân chist.
|
Ne spomnim se naslova. |
-ن--ن-ک-ا- یاد--ن-ی----.
_____ ک___ ی___ ن_______
-ن-ا- ک-ا- ی-د- ن-ی-آ-د-
--------------------------
عنوان کتاب یادم نمیآید.
0
onvân- k-t-----d---n-m----a-.
o_____ k____ y____ n_________
o-v-n- k-t-b y-d-m n-m---y-d-
-----------------------------
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
|
Ne spomnim se naslova.
عنوان کتاب یادم نمیآید.
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
|
Pozabil sem (to). |
ن-م--------ر-مو---ر-ه-ا--
___ آ_ ر_ ف_____ ک___ ا___
-ا- آ- ر- ف-ا-و- ک-د- ا-.-
---------------------------
نام آن را فراموش کرده ام.
0
nâ-e--n ---farâmush --r----m.
n___ â_ r_ f_______ k________
n-m- â- r- f-r-m-s- k-r-e-a-.
-----------------------------
nâme ân râ farâmush karde-am.
|
Pozabil sem (to).
نام آن را فراموش کرده ام.
nâme ân râ farâmush karde-am.
|