Jezikovni vodič

sl Učenje tujih jezikov   »   cs Studium cizích jazyků

23 [triindvajset]

Učenje tujih jezikov

Učenje tujih jezikov

23 [dvacet tři]

Studium cizích jazyků

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina češčina Igraj Več
Kje ste se naučili španščino? Kd- js-- se --u--l /-nau--l--špa---sky? K-- j--- s- n----- / n------ š--------- K-e j-t- s- n-u-i- / n-u-i-a š-a-ě-s-y- --------------------------------------- Kde jste se naučil / naučila španělsky? 0
Ali znate tudi portugalsko? Ml-v-t--- por--------? M------ i p----------- M-u-í-e i p-r-u-a-s-y- ---------------------- Mluvíte i portugalsky? 0
Da, in malo znam tudi italijansko. Ano a---í- --trochu it--s--. A-- a u--- i t----- i------- A-o a u-í- i t-o-h- i-a-s-y- ---------------------------- Ano a umím i trochu italsky. 0
Zdi se mi, da govorite zelo dobro. My----, že---u-ít--ve-m----b-e. M------ ž- m------ v---- d----- M-s-í-, ž- m-u-í-e v-l-i d-b-e- ------------------------------- Myslím, že mluvíte velmi dobře. 0
Jeziki so si precej podobni. Jsou-to-d-cel- -o--bné j-zy-y. J--- t- d----- p------ j------ J-o- t- d-c-l- p-d-b-é j-z-k-. ------------------------------ Jsou to docela podobné jazyky. 0
Dobro jih lahko razumem. M-hu---m----ř- --z-mě-. M--- j-- d---- r------- M-h- j-m d-b-e r-z-m-t- ----------------------- Mohu jim dobře rozumět. 0
Vendar pa je govoriti in pisati težko. Ale ---vi--- ps-t-------ké. A-- m----- a p--- j- t----- A-e m-u-i- a p-á- j- t-ž-é- --------------------------- Ale mluvit a psát je těžké. 0
Še veliko napak delam. P--á- j-ště-d-l-m--od-- -h-b. P---- j---- d---- h---- c---- P-ř-d j-š-ě d-l-m h-d-ě c-y-. ----------------------------- Pořád ještě dělám hodně chyb. 0
Prosim, da me vsakič popravite. Pr-sím-o---v--te-m-ě --á-e. P----- o-------- m-- s----- P-o-í- o-r-v-j-e m-ě s-á-e- --------------------------- Prosím opravujte mně stále. 0
Vaša izgovorjava je kar dobra. V--e--ý-l-v-ost--e -oc-l- do---. V--- v--------- j- d----- d----- V-š- v-s-o-n-s- j- d-c-l- d-b-á- -------------------------------- Vaše výslovnost je docela dobrá. 0
Govorite z rahlim naglasom. Má-e -e----př----k. M--- l---- p------- M-t- l-h-ý p-í-v-k- ------------------- Máte lehký přízvuk. 0
Človek lahko ugane, odkod prihajate. Poz----e, o-ku- -s-e. P---- s-- o---- j---- P-z-á s-, o-k-d j-t-. --------------------- Pozná se, odkud jste. 0
Kateri je vaš materin jezik? Co--e--aš- -at--štin-? C- j- V--- m---------- C- j- V-š- m-t-ř-t-n-? ---------------------- Co je Vaše mateřština? 0
Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? Ú--s----e-----az-k-vého-kurz-? Ú-------- s- j--------- k----- Ú-a-t-í-e s- j-z-k-v-h- k-r-u- ------------------------------ Účastníte se jazykového kurzu? 0
Kakšen učbenik uporabljate? P--l---eho ---u-í--? P---- č--- s- u----- P-d-e č-h- s- u-í-e- -------------------- Podle čeho se učíte? 0
V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. Te- -i--evz-omín-m- jak--e----jm-nu-e. T-- s- n----------- j-- s- t- j------- T-ď s- n-v-p-m-n-m- j-k s- t- j-e-u-e- -------------------------------------- Teď si nevzpomínám, jak se to jmenuje. 0
Ne spomnim se naslova. Ne-a n--si v-p---no----a--------e-. N- a n- s- v--------- n- t-- n----- N- a n- s- v-p-m-n-u- n- t-n n-z-v- ----------------------------------- Ne a ne si vzpomenout na ten název. 0
Pozabil sem (to). Z-p--něl-/ za--m-ěl--js----o. Z------- / z-------- j--- t-- Z-p-m-ě- / z-p-m-ě-a j-e- t-. ----------------------------- Zapomněl / zapomněla jsem to. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -