Рјечник

sr замолити за нешто   »   fi pyytää jotakin

74 [седамдесет и четири]

замолити за нешто

замолити за нешто

74 [seitsemänkymmentäneljä]

pyytää jotakin

Изаберите како желите да видите превод:   
српски фински Игра Више
Можете ли ми ошишати косу? Vo-s-tteko-t----i-a-a--iuks--i? Voisitteko te leikata hiukseni? V-i-i-t-k- t- l-i-a-a h-u-s-n-? ------------------------------- Voisitteko te leikata hiukseni? 0
Не прекратко, молим. E--------lyhye-si, ---t-s. Ei liian lyhyeksi, kiitos. E- l-i-n l-h-e-s-, k-i-o-. -------------------------- Ei liian lyhyeksi, kiitos. 0
Мало краће, молим. V-hän-lyh--m------ ki---s. Vähän lyhyemmäksi, kiitos. V-h-n l-h-e-m-k-i- k-i-o-. -------------------------- Vähän lyhyemmäksi, kiitos. 0
Можете ли развити слике? V----e-o-k---ttä--va--ku---? Voitteko kehittää valokuvat? V-i-t-k- k-h-t-ä- v-l-k-v-t- ---------------------------- Voitteko kehittää valokuvat? 0
Слике су на ЦД-у. V---k--at----- ----ev-l-ä. Valokuvat ovat CD-levyllä. V-l-k-v-t o-a- C---e-y-l-. -------------------------- Valokuvat ovat CD-levyllä. 0
Слике су у камери. Va-okuv-t -vat--a-era-sa. Valokuvat ovat kamerassa. V-l-k-v-t o-a- k-m-r-s-a- ------------------------- Valokuvat ovat kamerassa. 0
Можете ли поправити сат? Voi-tek--k-rj-ta ke-lo-? Voitteko korjata kellon? V-i-t-k- k-r-a-a k-l-o-? ------------------------ Voitteko korjata kellon? 0
Стакло је пукло. L--i -n-r---i. Lasi on rikki. L-s- o- r-k-i- -------------- Lasi on rikki. 0
Батерија је празна. P-tte-i--n tyh-ä. Patteri on tyhjä. P-t-e-i o- t-h-ä- ----------------- Patteri on tyhjä. 0
Можете ли испеглати кошуљу? Vo-t--k- si---tä--paid--? Voitteko silittää paidan? V-i-t-k- s-l-t-ä- p-i-a-? ------------------------- Voitteko silittää paidan? 0
Можете ли очистити панталоне? Voit--ko-puhdis-aa-------? Voitteko puhdistaa housut? V-i-t-k- p-h-i-t-a h-u-u-? -------------------------- Voitteko puhdistaa housut? 0
Можете ли поправити ципеле? V--tt-ko-ko-jata k--gä-? Voitteko korjata kengät? V-i-t-k- k-r-a-a k-n-ä-? ------------------------ Voitteko korjata kengät? 0
Можете ли ми дати ватре? V---t--o-an--a m-n---e-tul--? Voitteko antaa minulle tulta? V-i-t-k- a-t-a m-n-l-e t-l-a- ----------------------------- Voitteko antaa minulle tulta? 0
Имате ли шибице или упаљач? O--- ---ll- ----t-k-ua tai -y--t-nt-? Onko teillä tulitikkua tai sytytintä? O-k- t-i-l- t-l-t-k-u- t-i s-t-t-n-ä- ------------------------------------- Onko teillä tulitikkua tai sytytintä? 0
Имате ли пепељару? O-ko --i-------kakup--a? Onko teillä tuhkakuppia? O-k- t-i-l- t-h-a-u-p-a- ------------------------ Onko teillä tuhkakuppia? 0
Пушите ли цигаре? P--tat-ek- --k--e-ta? Poltatteko sikareita? P-l-a-t-k- s-k-r-i-a- --------------------- Poltatteko sikareita? 0
Пушите ли цигарете? Po-tat---- t-p-kkaa? Poltatteko tupakkaa? P-l-a-t-k- t-p-k-a-? -------------------- Poltatteko tupakkaa? 0
Пушите ли лулу? P--t--te---p-i--u-? Poltatteko piippua? P-l-a-t-k- p-i-p-a- ------------------- Poltatteko piippua? 0

Учење и читање

Учење и читање иду заједно. Ово се посебно односи на учење страног језика. Ко жели да добро савлада страни језик, мора прочитати пуно текстова на том језику. Читајући литературу на страном језику ми обрађујемо читаве реченице. На тај начин мозак учи речи и граматику у контексту. Ово му помаже у меморисању нових садржаја. Памћење се много више напреже када покушавамо да се сетимо појединачних речи ван контекста. Читањем учимо које све значење једна реч може имати. Тек тако се развија осећај за нови језик. Само се по себи разуме да страна литература не сме бити претерано компликована. Савремене кратке приче или крими новеле могу бити врло занимљиве. Предност дневне штампе је у томе да сте увек у току. Дечје књиге и стрипови су такође добро штиво за савлађивање једног језика . Слике нам олакшавају разумевање новог језика. Без обзира за какву се литературу одлучите, она мора бити забавна. То значи да у причи мора имати много догађаја да би језик био разнолик. Ко ништа од наведеног не може набавити, може се окренути посебним уџбеницима. Има много књига које садрже текстове погодне за почетнике. Врло је важно да када читате увек користите речник. Кад год неку реч не разумете, треба да је потражите у речнику. Наш мозак се активира читањем и брзо учи нову материју. За све речи које нисте знали треба да направите малу картотеку. Уз помоћ ње ћете брже обновити своје знање. Такође је корисно подвлачити непознате речи у тексту. Када следећи пут будете читали текст одмах ћете их препознати. Онај ко дневно чита много штива на страном језику брзо ће напредовати. Јер наш језик брзо учи да имитира нови језик. Може се десити да почнете и да мислите на страном језику.