Рјечник

sr Негација 2   »   sv Negation 2

65 [шездесет и пет]

Негација 2

Негација 2

65 [sextiofem]

Negation 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски шведски Игра Више
Да ли је прстен скуп? Ä--r--g-n dy-? Ä- r----- d--- Ä- r-n-e- d-r- -------------- Är ringen dyr? 0
Не, он кошта само стотину евра. Nej- -en kos-a- bar--h----a -u-o. N--- d-- k----- b--- h----- e---- N-j- d-n k-s-a- b-r- h-n-r- e-r-. --------------------------------- Nej, den kostar bara hundra euro. 0
Али ја имам само педесет. M---j-g--ar-bara fem-io. M-- j-- h-- b--- f------ M-n j-g h-r b-r- f-m-i-. ------------------------ Men jag har bara femtio. 0
Јеси ли већ готов / готовa? Är-d--red-- --r-ig? Ä- d- r---- f------ Ä- d- r-d-n f-r-i-? ------------------- Är du redan färdig? 0
Не, још не. N--,--------nu. N--- i--- ä---- N-j- i-t- ä-n-. --------------- Nej, inte ännu. 0
Али сам ускоро готов / готова. M-n----rt -r --- fä-d-g. M-- s---- ä- j-- f------ M-n s-a-t ä- j-g f-r-i-. ------------------------ Men snart är jag färdig. 0
Желиш ли још супе? Vi----- -a-mer--oppa? V--- d- h- m-- s----- V-l- d- h- m-r s-p-a- --------------------- Vill du ha mer soppa? 0
Не, не желим више. Nej,-j-g-vill-int- h----r. N--- j-- v--- i--- h- m--- N-j- j-g v-l- i-t- h- m-r- -------------------------- Nej, jag vill inte ha mer. 0
Али још један сладолед. Me---n gl--s-----. M-- e- g---- t---- M-n e- g-a-s t-l-. ------------------ Men en glass till. 0
Станујеш ли већ дуго овде? Har du b-tt-här-lä-g-? H-- d- b--- h-- l----- H-r d- b-t- h-r l-n-e- ---------------------- Har du bott här länge? 0
Не, тек један месец. Nej, ba-a--- m-na-. N--- b--- e- m----- N-j- b-r- e- m-n-d- ------------------- Nej, bara en månad. 0
Али већ познајем много људи. Me---a- ---n-r-r---- ---k-------. M-- j-- k----- r---- m----- f---- M-n j-g k-n-e- r-d-n m-c-e- f-l-. --------------------------------- Men jag känner redan mycket folk. 0
Путујеш ли сутра кући? Å-er -u --m-imo--on? Å--- d- h-- i------- Å-e- d- h-m i-o-g-n- -------------------- Åker du hem imorgon? 0
Не, тек за викенд. N--, för-t---- --c--sl-t--. N--- f---- m-- v----------- N-j- f-r-t m-t v-c-o-l-t-t- --------------------------- Nej, först mot veckoslutet. 0
Али се враћам већ у недељу. M-- ja---om-er-t-l-ba-a----a- -å----d-g. M-- j-- k----- t------- r---- p- s------ M-n j-g k-m-e- t-l-b-k- r-d-n p- s-n-a-. ---------------------------------------- Men jag kommer tillbaka redan på söndag. 0
Да ли је твоја ћерка већ одрасла? Är di--d--te----dan vux-n? Ä- d-- d----- r---- v----- Ä- d-n d-t-e- r-d-n v-x-n- -------------------------- Är din dotter redan vuxen? 0
Не, она има тек седамнаест година. N--,-ho- ----a---sj---o--å-. N--- h-- ä- b--- s------ å-- N-j- h-n ä- b-r- s-u-t-n å-. ---------------------------- Nej, hon är bara sjutton år. 0
Али она већ има момка. M-n -on-ha------- ---poj--än. M-- h-- h-- r---- e- p------- M-n h-n h-r r-d-n e- p-j-v-n- ----------------------------- Men hon har redan en pojkvän. 0

Шта нам речи говоре

на свету постојe милиони књига. Колико их је до данас написано, тачно се не зна. У њима се налази огромно знање. Када би их неко све прочитао, знао би о животу много тога. Зато што нам књиге показују на који начин се мења свет у коме живимо. Свака време има своје књиге. Из њих се може сазнати шта је људима важно. На жалост, нема никога ко би могао прочитати сваку књигу. Али, модерна технологија нам може помоћи у анализи књига. Путем дигитализације књиге се могу чувати електронским путем - као и подаци. Потом се њихов садржај може анализирати. На тај начин лингвисти долазе до тога како се језик мењао. Још је занимљивије бројати колико се често поједине речи употребљавају. На тај начин се може препознати значај извесних ствари. Научници су проучили преко пет милиона књига. У питању су биле књиге из последњих пет векова. При том је анализирано 500 милијарди речи. Фреквентност речи показала је како су људи некада живели, а како живе данас. У језику се огледају идеје и трендови. Реч мушкарци , на пример, је изгубила на значењу. У данашње време користи се много ређе него у прошлости. Употреба речи жене , напротив, све више добија на значају. Кад посматрамо речи, такође можемо доћи до тога шта радо једемо. Педесетих година је реч сладолед била врло важна. Онда су на популарности добиле речи пица и паста . Већ неколико година је популаран појам суши . За све који воле језике има једна добра вест ... Из године у годину, језик добија све више речи!