టాక్సీ ని పిలవండి |
من---ل---ا-ل--ل- -يارة---ر-.
من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.
-ن ف-ل-، ا-ل- ل- س-ا-ة أ-ر-.-
------------------------------
من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.
0
m- --d---k-- -atl-b-li sayara- 'ajr-ta.
mn fadalaka, 'atlub li sayarat 'ajrata.
m- f-d-l-k-, '-t-u- l- s-y-r-t '-j-a-a-
---------------------------------------
mn fadalaka, 'atlub li sayarat 'ajrata.
|
టాక్సీ ని పిలవండి
من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.
mn fadalaka, 'atlub li sayarat 'ajrata.
|
స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? |
كم----ج-ة--ت- --م-طة-
كم الأجرة حتى المحطة؟
-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ط-؟-
-----------------------
كم الأجرة حتى المحطة؟
0
km -l'----t--ataa-al--hta-?
km al'ujrat hataa almahtat?
k- a-'-j-a- h-t-a a-m-h-a-?
---------------------------
km al'ujrat hataa almahtat?
|
స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది?
كم الأجرة حتى المحطة؟
km al'ujrat hataa almahtat?
|
విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? |
ك- ا-أجر------الم-ا-؟
كم الأجرة حتى المطار؟
-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ا-؟-
-----------------------
كم الأجرة حتى المطار؟
0
k---l-uj--t-h-t-- -------?
km al'ujrat hataa almatar?
k- a-'-j-a- h-t-a a-m-t-r-
--------------------------
km al'ujrat hataa almatar?
|
విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది?
كم الأجرة حتى المطار؟
km al'ujrat hataa almatar?
|
నేరుగా వెళ్ళండి |
من ف--ك---لى طول-
من فضلك، على طول.
-ن ف-ل-، ع-ى ط-ل-
-------------------
من فضلك، على طول.
0
mn f--a-i-, e-l------.
mn fidalik, ealaa tul.
m- f-d-l-k- e-l-a t-l-
----------------------
mn fidalik, ealaa tul.
|
నేరుగా వెళ్ళండి
من فضلك، على طول.
mn fidalik, ealaa tul.
|
ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి |
من --لك--عل- ا-يم-ن-
من فضلك، على اليمين.
-ن ف-ل-، ع-ى ا-ي-ي-.-
----------------------
من فضلك، على اليمين.
0
mn fida-----e-laa--l-a--n.
mn fidalik, ealaa alyamin.
m- f-d-l-k- e-l-a a-y-m-n-
--------------------------
mn fidalik, ealaa alyamin.
|
ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి
من فضلك، على اليمين.
mn fidalik, ealaa alyamin.
|
ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి |
من -ضلك- هنا- -ند الزاو-ة-عل--ال---ر-
من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.
-ن ف-ل-، ه-ا- ع-د ا-ز-و-ة ع-ى ا-ي-ا-.-
---------------------------------------
من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.
0
m--f-dalak-----ak--ind -lz-aw-at-e---- a-y---r.
mn fidalak, hunak eind alzzawiat ealaa alyasar.
m- f-d-l-k- h-n-k e-n- a-z-a-i-t e-l-a a-y-s-r-
-----------------------------------------------
mn fidalak, hunak eind alzzawiat ealaa alyasar.
|
ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి
من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.
mn fidalak, hunak eind alzzawiat ealaa alyasar.
|
నేను తొందరలో ఉన్నాను |
أنا--لى عج--.
أنا على عجلة.
-ن- ع-ى ع-ل-.-
---------------
أنا على عجلة.
0
a----ea--- --jl--a.
anaa ealaa eajlata.
a-a- e-l-a e-j-a-a-
-------------------
anaa ealaa eajlata.
|
నేను తొందరలో ఉన్నాను
أنا على عجلة.
anaa ealaa eajlata.
|
నా వద్ద సమయం ఉంది |
لدي--ق--
لدي وقت.
-د- و-ت-
----------
لدي وقت.
0
ldi w--ta.
ldi waqta.
l-i w-q-a-
----------
ldi waqta.
|
నా వద్ద సమయం ఉంది
لدي وقت.
ldi waqta.
|
మెల్లగా నడపండి |
م---ضلك، سر-ب-طء-
من فضلك، سر ببطء.
-ن ف-ل-، س- ب-ط-.-
-------------------
من فضلك، سر ببطء.
0
mn fi---ika- --r--babta--.
mn fidalika, sira babta'a.
m- f-d-l-k-, s-r- b-b-a-a-
--------------------------
mn fidalika, sira babta'a.
|
మెల్లగా నడపండి
من فضلك، سر ببطء.
mn fidalika, sira babta'a.
|
ఇక్కడ ఆపండి |
---ف-لك،--و------.
من فضلك، توقف هنا.
-ن ف-ل-، ت-ق- ه-ا-
--------------------
من فضلك، توقف هنا.
0
m- ------ka, -aw-qu- h--a.
mn fidalika, tawaquf huna.
m- f-d-l-k-, t-w-q-f h-n-.
--------------------------
mn fidalika, tawaquf huna.
|
ఇక్కడ ఆపండి
من فضلك، توقف هنا.
mn fidalika, tawaquf huna.
|
ఒక్క నిమిషం ఆగండి |
ان-ظر ل--ة--م--ف--ك-
انتظر لحظة، من فضلك.
-ن-ظ- ل-ظ-، م- ف-ل-.-
----------------------
انتظر لحظة، من فضلك.
0
an---z-- la-iz----,-min f----a-a.
anatazir lahizatan, min fadalaka.
a-a-a-i- l-h-z-t-n- m-n f-d-l-k-.
---------------------------------
anatazir lahizatan, min fadalaka.
|
ఒక్క నిమిషం ఆగండి
انتظر لحظة، من فضلك.
anatazir lahizatan, min fadalaka.
|
నేను వెంటనే వస్తాను |
سأع-- -ا--ً.
سأعود حالا-.
-أ-و- ح-ل-ً-
--------------
سأعود حالاً.
0
s'ae-d-ha-a-n.
s'aeud halaan.
s-a-u- h-l-a-.
--------------
s'aeud halaan.
|
నేను వెంటనే వస్తాను
سأعود حالاً.
s'aeud halaan.
|
నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి |
من فض----ع--- -----.
من فضلك،اعطني وصلا-.
-ن ف-ل-،-ع-ن- و-ل-ً-
----------------------
من فضلك،اعطني وصلاً.
0
mn-f-da-i---aetuni wsla-n.
mn fadaliku,aetuni wslaan.
m- f-d-l-k-,-e-u-i w-l-a-.
--------------------------
mn fadaliku,aetuni wslaan.
|
నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి
من فضلك،اعطني وصلاً.
mn fadaliku,aetuni wslaan.
|
నా వద్ద చిల్లర లేదు |
ل-ست ل---نقو--صغي-ة-
ليست لدي نقود صغيرة.
-ي-ت ل-ي ن-و- ص-ي-ة-
----------------------
ليست لدي نقود صغيرة.
0
lya-at-laday--u--d s-gh-ra-a-.
lyasat laday nuqud saghiratan.
l-a-a- l-d-y n-q-d s-g-i-a-a-.
------------------------------
lyasat laday nuqud saghiratan.
|
నా వద్ద చిల్లర లేదు
ليست لدي نقود صغيرة.
lyasat laday nuqud saghiratan.
|
పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి |
ل- -أس-- ال---ة لك-
لا بأس ، البقية لك.
-ا ب-س ، ا-ب-ي- ل-.-
---------------------
لا بأس ، البقية لك.
0
la --- - --b-qia- l--.
la bas , albaqiat lak.
l- b-s , a-b-q-a- l-k-
----------------------
la bas , albaqiat lak.
|
పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి
لا بأس ، البقية لك.
la bas , albaqiat lak.
|
ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి |
-ذ---إ-ى-هذا -ل--و--.
خذني إلى هذا العنوان.
-ذ-ي إ-ى ه-ا ا-ع-و-ن-
-----------------------
خذني إلى هذا العنوان.
0
kh-hin- 'i--a--h-ha ale-n-a-.
khdhini 'iilaa hdha aleunwan.
k-d-i-i '-i-a- h-h- a-e-n-a-.
-----------------------------
khdhini 'iilaa hdha aleunwan.
|
ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి
خذني إلى هذا العنوان.
khdhini 'iilaa hdha aleunwan.
|
నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి |
خذن------فن--ي.
خذني إلى فندقي.
-ذ-ي إ-ى ف-د-ي-
-----------------
خذني إلى فندقي.
0
kh-------ii-aa f-----.
khdhini 'iilaa fandqi.
k-d-i-i '-i-a- f-n-q-.
----------------------
khdhini 'iilaa fandqi.
|
నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి
خذني إلى فندقي.
khdhini 'iilaa fandqi.
|
సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి |
-ذ-ي --ى-الشا-ئ-
خذني إلى الشاطئ.
-ذ-ي إ-ى ا-ش-ط-.-
------------------
خذني إلى الشاطئ.
0
k-dhi-- '---a--a--h-atiy.
khdhini 'iilaa alshaatiy.
k-d-i-i '-i-a- a-s-a-t-y-
-------------------------
khdhini 'iilaa alshaatiy.
|
సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి
خذني إلى الشاطئ.
khdhini 'iilaa alshaatiy.
|