คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   sq Nё hotel – Mbёrritja

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [njёzeteshtatё]

Nё hotel – Mbёrritja

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอลเบเนีย เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? A----i--d-nj---h--ё tё--irё? A k--- n----- d---- t- l---- A k-n- n-o-j- d-o-ё t- l-r-? ---------------------------- A keni ndonjё dhomё tё lirё? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ K-m -eze----- n---d--m-. K-- r-------- n-- d----- K-m r-z-r-u-r n-ё d-o-ё- ------------------------ Kam rezervuar njё dhomё. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Em-i -m ёsht--My---. E--- i- ё---- M----- E-r- i- ё-h-ё M-l-r- -------------------- Emri im ёshtё Myler. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ D---n----h--ё-teke. D-- n-- d---- t---- D-a n-ё d-o-ё t-k-. ------------------- Dua njё dhomё teke. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Dua -jё----m- --ft. D-- n-- d---- ç---- D-a n-ё d-o-ё ç-f-. ------------------- Dua njё dhomё çift. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Sa -u--ton ----a-p---njё-nat-? S- k------ d---- p-- n-- n---- S- k-s-t-n d-o-a p-r n-ё n-t-? ------------------------------ Sa kushton dhoma pёr njё natё? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Dua njё-d-o----- ---j-. D-- n-- d---- m- b----- D-a n-ё d-o-ё m- b-n-o- ----------------------- Dua njё dhomё me banjo. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ D-- -jё--ho---me -u--. D-- n-- d---- m- d---- D-a n-ё d-o-ё m- d-s-. ---------------------- Dua njё dhomё me dush. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? A mun- -a sh-h dhom--? A m--- t- s--- d------ A m-n- t- s-o- d-o-ё-? ---------------------- A mund ta shoh dhomёn? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? A ka----a----ё-u? A k- g----- k---- A k- g-r-z- k-t-? ----------------- A ka garazh kёtu? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? A -- -as-for-ё--ёt-? A k- k-------- k---- A k- k-s-f-r-ё k-t-? -------------------- A ka kasafortё kёtu? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? A -a--a-- --tu? A k- f--- k---- A k- f-k- k-t-? --------------- A ka faks kёtu? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ M--ё--p--e ma-r -ho--n. M---- p- e m--- d------ M-r-, p- e m-r- d-o-ё-. ----------------------- Mirё, po e marr dhomёn. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ U--h--on- -elsat. U-------- ç------ U-d-ё-o-i ç-l-a-. ----------------- Urdhёroni çelsat. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ U-d----n--v-lix----ti-e. U-------- v------- t---- U-d-ё-o-i v-l-x-e- t-m-. ------------------------ Urdhёroni valixhen time. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? Nё ç’--- ------mё--j---? N- ç---- h---- m-------- N- ç-o-ё h-h-t m-n-j-s-? ------------------------ Nё ç’orё hahet mёngjesi? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? Nё -’-rё----e- ----a? N- ç---- h---- d----- N- ç-o-ё h-h-t d-e-a- --------------------- Nё ç’orё hahet dreka? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? N- ç’-rё-ha--t -ar--? N- ç---- h---- d----- N- ç-o-ё h-h-t d-r-a- --------------------- Nё ç’orё hahet darka? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -