คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   be У гасцініцы – прыбыццё

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [дваццаць сем]

27 [dvatstsats’ sem]

У гасцініцы – прыбыццё

U gastsіnіtsy – prybytstse

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? У-Вас ё-ць --ль---н-м-р? У В__ ё___ в_____ н_____ У В-с ё-ц- в-л-н- н-м-р- ------------------------ У Вас ёсць вольны нумар? 0
U-V-s--os-s’---l-ny -u-a-? U V__ y_____ v_____ n_____ U V-s y-s-s- v-l-n- n-m-r- -------------------------- U Vas yosts’ vol’ny numar?
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Я --б---і---аў / з--ранірав--а-н-м-р. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-а-і-а-а- / з-б-а-і-а-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забраніраваў / забраніравала нумар. 0
Ya--a-r-nі--v-u---z-bran-r-v-la---ma-. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-a-і-a-a- / z-b-a-і-a-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Маё ---з-і-ча -------. М__ п________ – М_____ М-ё п-о-в-ш-а – М-л-р- ---------------------- Маё прозвішча – Мюлер. 0
Mae ----vіshc-a - ------. M__ p__________ – M______ M-e p-o-v-s-c-a – M-u-e-. ------------------------- Mae prozvіshcha – Myuler.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ Мн------эбн--адн---с-- н-м-р. М__ п_______ а________ н_____ М-е п-т-э-н- а-н-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны аднамесны нумар. 0
Mne p---eb-y---n--es-y-n----. M__ p_______ a________ n_____ M-e p-t-e-n- a-n-m-s-y n-m-r- ----------------------------- Mne patrebny adnamesny numar.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ М-е-п--рэбн----у-ме--ы ---а-. М__ п_______ д________ н_____ М-е п-т-э-н- д-у-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны двухмесны нумар. 0
Mne --t-e-n- --uk-mesny----a-. M__ p_______ d_________ n_____ M-e p-t-e-n- d-u-h-e-n- n-m-r- ------------------------------ Mne patrebny dvukhmesny numar.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? К-л-кі-к--т-- н--ар-на---н--ноч? К_____ к_____ н____ н_ а___ н___ К-л-к- к-ш-у- н-м-р н- а-н- н-ч- -------------------------------- Колькі каштуе нумар на адну ноч? 0
Ko--k- ---ht-e -u-a--------- ----? K_____ k______ n____ n_ a___ n____ K-l-k- k-s-t-e n-m-r n- a-n- n-c-? ---------------------------------- Kol’kі kashtue numar na adnu noch?
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Я--а-е- -- / ---ел- -ы н---р з в-нным--а-о-м. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ з в_____ п______ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з в-н-ы- п-к-е-. --------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. 0
Ya -ha---u by------t-e-- ---n-------va-n-m--ak--m. Y_ k______ b_ / k_______ b_ n____ z v_____ p______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z v-n-y- p-k-e-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Я --цеў бы---х-цела-бы-ну-а- з -----. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ з д_____ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з д-ш-м- ------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. 0
Y- ----se-------k-at---- b----m---z d-s-am. Y_ k______ b_ / k_______ b_ n____ z d______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z d-s-a-. ------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Маг- -----чыц- -----? М___ я ў______ н_____ М-г- я ў-а-ы-ь н-м-р- --------------------- Магу я ўбачыць нумар? 0
M----y----ach-ts---um-r? M___ y_ u________ n_____ M-g- y- u-a-h-t-’ n-m-r- ------------------------ Magu ya ubachyts’ numar?
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Ці--сць т-т------? Ц_ ё___ т__ г_____ Ц- ё-ц- т-т г-р-ж- ------------------ Ці ёсць тут гараж? 0
Tsі yost-’-tut-g-r--h? T__ y_____ t__ g______ T-і y-s-s- t-t g-r-z-? ---------------------- Tsі yosts’ tut garazh?
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Ц---с-ь ту- -е-ф? Ц_ ё___ т__ с____ Ц- ё-ц- т-т с-й-? ----------------- Ці ёсць тут сейф? 0
Ts--yos-s- t-t ----? T__ y_____ t__ s____ T-і y-s-s- t-t s-y-? -------------------- Tsі yosts’ tut seyf?
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Ц--ё-ць ----ф-кс? Ц_ ё___ т__ ф____ Ц- ё-ц- т-т ф-к-? ----------------- Ці ёсць тут факс? 0
Ts- -o-ts’---- fak-? T__ y_____ t__ f____ T-і y-s-s- t-t f-k-? -------------------- Tsі yosts’ tut faks?
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Д-б-а,-- ---я--ю---- ----м ну--р-. Д_____ я п________ ў г____ н______ Д-б-а- я п-с-л-ю-я ў г-т-м н-м-р-. ---------------------------------- Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. 0
Dob----y- ----aly-y-sy- u -e--m--u-ary. D_____ y_ p____________ u g____ n______ D-b-a- y- p-s-a-y-y-s-a u g-t-m n-m-r-. --------------------------------------- Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Вось -л---. В___ к_____ В-с- к-ю-ы- ----------- Вось ключы. 0
Vo------u--y. V___ k_______ V-s- k-y-c-y- ------------- Vos’ klyuchy.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Вось м-й ----ж. В___ м__ б_____ В-с- м-й б-г-ж- --------------- Вось мой багаж. 0
V-s- m----a--zh. V___ m__ b______ V-s- m-y b-g-z-. ---------------- Vos’ moy bagazh.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? А яко- га-з--е--недан--? А я___ г______ с________ А я-о- г-д-і-е с-е-а-н-? ------------------------ А якой гадзіне снеданне? 0
A--ako- -adz-n- s-eda-n-? A y____ g______ s________ A y-k-y g-d-і-e s-e-a-n-? ------------------------- A yakoy gadzіne snedanne?
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? А ---й---дзі-е аб-д? А я___ г______ а____ А я-о- г-д-і-е а-е-? -------------------- А якой гадзіне абед? 0
A-------g-dz-ne-ab-d? A y____ g______ a____ A y-k-y g-d-і-e a-e-? --------------------- A yakoy gadzіne abed?
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? А-як-й-г--зі-е ---э-а? А я___ г______ в______ А я-о- г-д-і-е в-ч-р-? ---------------------- А якой гадзіне вячэра? 0
A yak---ga--іn- v-a-h-r-? A y____ g______ v________ A y-k-y g-d-і-e v-a-h-r-? ------------------------- A yakoy gadzіne vyachera?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -