คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   cs V hotelu – příjezd

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [dvacet sedm]

V hotelu – příjezd

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เช็ก เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? M--e-vol-- --koje? M___ v____ p______ M-t- v-l-é p-k-j-? ------------------ Máte volné pokoje? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ R--e-v-----js-- -- poko-. R_________ j___ s_ p_____ R-z-r-o-a- j-e- s- p-k-j- ------------------------- Rezervoval jsem si pokoj. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ J-e---i ---Mül-er. J______ s_ M______ J-e-u-i s- M-l-e-. ------------------ Jmenuji se Müller. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ Pot-e---i-j---o---ko-- pok--. P________ j___________ p_____ P-t-e-u-i j-d-o-ů-k-v- p-k-j- ----------------------------- Potřebuji jednolůžkový pokoj. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Po--e-u-i -vou-ů-k--ý -o-o-. P________ d__________ p_____ P-t-e-u-i d-o-l-ž-o-ý p-k-j- ---------------------------- Potřebuji dvoulůžkový pokoj. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Kol-- -t--í t-n -o-oj na--e--- ---? K____ s____ t__ p____ n_ j____ n___ K-l-k s-o-í t-n p-k-j n- j-d-u n-c- ----------------------------------- Kolik stojí ten pokoj na jednu noc? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ C-c- po-oj-s k------o-. C___ p____ s k_________ C-c- p-k-j s k-u-e-n-u- ----------------------- Chci pokoj s koupelnou. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ C-c- po-o- ---s-----u. C___ p____ s_ s_______ C-c- p-k-j s- s-r-h-u- ---------------------- Chci pokoj se sprchou. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Moh--te- pokoj vid--? M___ t__ p____ v_____ M-h- t-n p-k-j v-d-t- --------------------- Mohu ten pokoj vidět? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Máte--a-- --ráž? M___ t___ g_____ M-t- t-d- g-r-ž- ---------------- Máte tady garáž? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Mát- t-d- ----? M___ t___ s____ M-t- t-d- s-j-? --------------- Máte tady sejf? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? M-te-t--y --x? M___ t___ f___ M-t- t-d- f-x- -------------- Máte tady fax? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ D--ř-- ch-i--en-p-ko-. D_____ c___ t__ p_____ D-b-e- c-c- t-n p-k-j- ---------------------- Dobře, chci ten pokoj. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Tad---s-u-kl---. T___ j___ k_____ T-d- j-o- k-í-e- ---------------- Tady jsou klíče. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ T-dy ---- ---z---za-l-. T___ j___ m_ z_________ T-d- j-o- m- z-v-z-d-a- ----------------------- Tady jsou má zavazadla. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? V ---ik-h--i--se --d--á-s-í-aně? V k____ h____ s_ p_____ s_______ V k-l-k h-d-n s- p-d-v- s-í-a-ě- -------------------------------- V kolik hodin se podává snídaně? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? V -o-i- h--in se --dáv- ob--? V k____ h____ s_ p_____ o____ V k-l-k h-d-n s- p-d-v- o-ě-? ----------------------------- V kolik hodin se podává oběd? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? V --l-- ---i---e-pod-------e--? V k____ h____ s_ p_____ v______ V k-l-k h-d-n s- p-d-v- v-č-ř-? ------------------------------- V kolik hodin se podává večeře? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -