คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   cs V hotelu – příjezd

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [dvacet sedm]

V hotelu – příjezd

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เช็ก เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? Má-- v-ln- ------? M___ v____ p______ M-t- v-l-é p-k-j-? ------------------ Máte volné pokoje? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Rez-r-o----js------pokoj. R_________ j___ s_ p_____ R-z-r-o-a- j-e- s- p-k-j- ------------------------- Rezervoval jsem si pokoj. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Jm----- -e----l-r. J______ s_ M______ J-e-u-i s- M-l-e-. ------------------ Jmenuji se Müller. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ Potř--uji--e--ol-žk--- p-koj. P________ j___________ p_____ P-t-e-u-i j-d-o-ů-k-v- p-k-j- ----------------------------- Potřebuji jednolůžkový pokoj. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ P-tře---- --o-lůžkový--oko-. P________ d__________ p_____ P-t-e-u-i d-o-l-ž-o-ý p-k-j- ---------------------------- Potřebuji dvoulůžkový pokoj. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? K---- -t-j- -en ---o---- jedn- n--? K____ s____ t__ p____ n_ j____ n___ K-l-k s-o-í t-n p-k-j n- j-d-u n-c- ----------------------------------- Kolik stojí ten pokoj na jednu noc? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Chc----koj----o-pel--u. C___ p____ s k_________ C-c- p-k-j s k-u-e-n-u- ----------------------- Chci pokoj s koupelnou. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Ch------o- -e sp-----. C___ p____ s_ s_______ C-c- p-k-j s- s-r-h-u- ---------------------- Chci pokoj se sprchou. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Moh- --n p-k-j-v-dě-? M___ t__ p____ v_____ M-h- t-n p-k-j v-d-t- --------------------- Mohu ten pokoj vidět? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Má-e ---- gar--? M___ t___ g_____ M-t- t-d- g-r-ž- ---------------- Máte tady garáž? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? M----tady -ej-? M___ t___ s____ M-t- t-d- s-j-? --------------- Máte tady sejf? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? M-te-tad--f--? M___ t___ f___ M-t- t-d- f-x- -------------- Máte tady fax? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Do-ř-- chci---n-p----. D_____ c___ t__ p_____ D-b-e- c-c- t-n p-k-j- ---------------------- Dobře, chci ten pokoj. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Tady-j--u k-í-e. T___ j___ k_____ T-d- j-o- k-í-e- ---------------- Tady jsou klíče. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ T-d---s-u -- ---a-a--a. T___ j___ m_ z_________ T-d- j-o- m- z-v-z-d-a- ----------------------- Tady jsou má zavazadla. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? V-k-lik ho-i- -e---dává s----n-? V k____ h____ s_ p_____ s_______ V k-l-k h-d-n s- p-d-v- s-í-a-ě- -------------------------------- V kolik hodin se podává snídaně? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? V k-l-- -o--- se--od-vá-o---? V k____ h____ s_ p_____ o____ V k-l-k h-d-n s- p-d-v- o-ě-? ----------------------------- V kolik hodin se podává oběd? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? V---l-------- -- -od-vá-ve--ře? V k____ h____ s_ p_____ v______ V k-l-k h-d-n s- p-d-v- v-č-ř-? ------------------------------- V kolik hodin se podává večeře? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -