คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   sq Nё aeroport

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [tridhjetёepesё]

Nё aeroport

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอลเบเนีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ Dua -ё----er--j------lu-ur-m-----At--n-. D__ t_ r_______ n__ f_______ p__ A______ D-a t- r-z-r-o- n-ё f-u-u-i- p-r A-h-n-. ---------------------------------------- Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё. 0
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? A -s--ё---ë --utur----ir-k-? A ё____ n__ f_______ d______ A ё-h-ё n-ë f-u-u-i- d-r-k-? ---------------------------- A ёshtё një fluturim direkt? 0
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ Njё--e-- a--r ---t--es,------p-het d-han. N__ v___ a___ d________ k_ s______ d_____ N-ё v-n- a-ё- d-i-a-e-, k- s-p-h-t d-h-n- ----------------------------------------- Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan. 0
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ D-a--ё k-n----oj-r---r---in. D__ t_ k________ r__________ D-a t- k-n-i-m-j r-z-r-i-i-. ---------------------------- Dua tё konfirmoj rezervimin. 0
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ Dua tё an---oj --z-r---in. D__ t_ a______ r__________ D-a t- a-u-l-j r-z-r-i-i-. -------------------------- Dua tё anulloj rezervimin. 0
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ Dua tё--dr-sh---reze----i-. D__ t_ n_______ r__________ D-a t- n-r-s-o- r-z-r-i-i-. --------------------------- Dua tё ndryshoj rezervimin. 0
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? K-r n-se--av--ni t---ёr --- R--ё? K__ n____ a_____ t_____ p__ R____ K-r n-s-t a-i-n- t-e-ё- p-r R-m-? --------------------------------- Kur niset avioni tjetёr pёr Romё? 0
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? A-ka-dh- -- v--de--o-h? A k_ d__ d_ v____ b____ A k- d-e d- v-n-e b-s-? ----------------------- A ka dhe dy vende bosh? 0
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ Jo------ v---m-njё-vend--o-h. J__ k___ v____ n__ v___ b____ J-, k-m- v-t-m n-ё v-n- b-s-. ----------------------------- Jo, kemi vetёm njё vend bosh. 0
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? K-r--o-t- -l--i--ё to--? K__ d_ t_ u____ n_ t____ K-r d- t- u-e-i n- t-k-? ------------------------ Kur do tё ulemi nё tokё? 0
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? Ku- ar---m- a-je? K__ a______ a____ K-r a-r-j-ё a-j-? ----------------- Kur arrijmё atje? 0
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? Ku----set-au------ n----n---? K__ n____ a_______ n_ q______ K-r n-s-t a-t-b-s- n- q-n-ё-? ----------------------------- Kur niset autobusi nё qendёr? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? V--i---a-j----ё-h-ё k--? V_______ j___ ё____ k___ V-l-x-j- j-a- ё-h-ё k-o- ------------------------ Valixhja juaj ёshtё kjo? 0
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Ça--- --a---sht- k--? Ç____ j___ ё____ k___ Ç-n-a j-a- ё-h-ё k-o- --------------------- Çanta juaj ёshtё kjo? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? B--a-hi-ju-j--shtё --? B______ j___ ё____ k__ B-g-z-i j-a- ё-h-ё k-? ---------------------- Bagazhi juaj ёshtё ky? 0
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? S- bagazh-m-n--t--m---? S_ b_____ m___ t_ m____ S- b-g-z- m-n- t- m-r-? ----------------------- Sa bagazh mund tё marr? 0
ยี่สิบกิโลกรัม Njё-e- ----. N_____ k____ N-ё-e- k-l-. ------------ Njёzet kile. 0
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? Ç--rё,-vetё- ----e--kil-? Ç_____ v____ n_____ k____ Ç-a-ё- v-t-m n-ё-e- k-l-? ------------------------- Çfarё, vetёm njёzet kile? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -