คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   mk Во хотел – пристигнување

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [дваесет и седум]

27 [dvayesyet i syedoom]

Во хотел – пристигнување

[Vo khotyel – pristigunoovaњye]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? И--те-л- е-н- -л--од-а со-а? И---- л- е--- с------- с---- И-а-е л- е-н- с-о-о-н- с-б-? ---------------------------- Имате ли една слободна соба? 0
Ima-y------e-n- -----dn- so--? I----- l- y---- s------- s---- I-a-y- l- y-d-a s-o-o-n- s-b-? ------------------------------ Imatye li yedna slobodna soba?
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Ј-----зе--и-ав едн- соб-. Ј-- р--------- е--- с---- Ј-с р-з-р-и-а- е-н- с-б-. ------------------------- Јас резервирав една соба. 0
Ј-- ----yerv---v-y-dna----a. Ј-- r----------- y---- s---- Ј-s r-e-y-r-i-a- y-d-a s-b-. ---------------------------- Јas ryezyervirav yedna soba.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ М-ет- -р-з----е -и---. М---- п------ е М----- М-е-о п-е-и-е е М-л-р- ---------------------- Моето презиме е Милер. 0
Moy-t---rye-i----y- -il-er. M----- p-------- y- M------ M-y-t- p-y-z-m-e y- M-l-e-. --------------------------- Moyeto pryezimye ye Milyer.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ М- -р-ба-е-н- -д-ок-еветн---о-а. М- т---- е--- е----------- с---- М- т-е-а е-н- е-н-к-е-е-н- с-б-. -------------------------------- Ми треба една еднокреветна соба. 0
M- t-y-b- --dna-yedno----v-etn- ----. M- t----- y---- y-------------- s---- M- t-y-b- y-d-a y-d-o-r-e-y-t-a s-b-. ------------------------------------- Mi tryeba yedna yednokryevyetna soba.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ М- тр-б--е--- --------т-------. М- т---- е--- д---------- с---- М- т-е-а е-н- д-о-р-в-т-а с-б-. ------------------------------- Ми треба една двокреветна соба. 0
Mi-t-yeba y--n--dvok-y------a --b-. M- t----- y---- d------------ s---- M- t-y-b- y-d-a d-o-r-e-y-t-a s-b-. ----------------------------------- Mi tryeba yedna dvokryevyetna soba.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? К-л-у--ин--с-б-та----ед-а -е-ер? К---- ч--- с----- з- е--- в----- К-л-у ч-н- с-б-т- з- е-н- в-ч-р- -------------------------------- Колку чини собата за една вечер? 0
Kol-o--ch-ni-s-bat- za-y-d-a-vyech-e-? K----- c---- s----- z- y---- v-------- K-l-o- c-i-i s-b-t- z- y-d-a v-e-h-e-? -------------------------------------- Kolkoo chini sobata za yedna vyechyer?
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Јас би-с-кал /-с--а-- едн- соб- -о б---. Ј-- б- с---- / с----- е--- с--- с- б---- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- с-б- с- б-њ-. ---------------------------------------- Јас би сакал / сакала една соба со бања. 0
Ј----i s-----/ -a---a ye-n--s-ba s--b---. Ј-- b- s---- / s----- y---- s--- s- b---- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a s-b- s- b-њ-. ----------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedna soba so baњa.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Јас б---а--л / -а--л--едн--с-б--с-----. Ј-- б- с---- / с----- е--- с--- с- т--- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- с-б- с- т-ш- --------------------------------------- Јас би сакал / сакала една соба со туш. 0
Јa--bi sa-al-------la-yed-a-so-- ----o---. Ј-- b- s---- / s----- y---- s--- s- t----- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a s-b- s- t-o-h- ------------------------------------------ Јas bi sakal / sakala yedna soba so toosh.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? М---- л- -а -а--огл-днам --ба--? М---- л- д- ј- п-------- с------ М-ж-м л- д- ј- п-г-е-н-м с-б-т-? -------------------------------- Можам ли да ја погледнам собата? 0
Moʐa- -i -a јa--ogu-yednam----ata? M---- l- d- ј- p---------- s------ M-ʐ-m l- d- ј- p-g-l-e-n-m s-b-t-? ---------------------------------- Moʐam li da јa pogulyednam sobata?
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Има -- ---е--а-аж-? И-- л- о--- г------ И-а л- о-д- г-р-ж-? ------------------- Има ли овде гаража? 0
I---l---v-y- g----ʐ-? I-- l- o---- g------- I-a l- o-d-e g-a-a-a- --------------------- Ima li ovdye guaraʐa?
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Има -и -вде с-ф? И-- л- о--- с--- И-а л- о-д- с-ф- ---------------- Има ли овде сеф? 0
Ima -i----y--s-ef? I-- l- o---- s---- I-a l- o-d-e s-e-? ------------------ Ima li ovdye syef?
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Им---и о-де ф-кс? И-- л- о--- ф---- И-а л- о-д- ф-к-? ----------------- Има ли овде факс? 0
I-- l--ov--e-faks? I-- l- o---- f---- I-a l- o-d-e f-k-? ------------------ Ima li ovdye faks?
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Д-------е ја з---- -о----. Д----- ќ- ј- з---- с------ Д-б-о- ќ- ј- з-м-м с-б-т-. -------------------------- Добро, ќе ја земам собата. 0
Dob-o,--jy---a-----am--ob---. D----- k--- ј- z----- s------ D-b-o- k-y- ј- z-e-a- s-b-t-. ----------------------------- Dobro, kjye јa zyemam sobata.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Е----и -----вите. Е-- г- к--------- Е-е г- к-у-е-и-е- ----------------- Еве ги клучевите. 0
Y-vy- gui kloo-h--v-t-e. Y---- g-- k------------- Y-v-e g-i k-o-c-y-v-t-e- ------------------------ Yevye gui kloochyevitye.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Е----о--о-о----гаж. Е-- г- м---- б----- Е-е г- м-ј-т б-г-ж- ------------------- Еве го мојот багаж. 0
Yevy----- moјo- b--uaʐ. Y---- g-- m---- b------ Y-v-e g-o m-ј-t b-g-a-. ----------------------- Yevye guo moјot baguaʐ.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? Во-------ч-с-т --п-ја-----? В- к---- ч---- е п--------- В- к-л-у ч-с-т е п-ј-д-к-т- --------------------------- Во колку часот е појадокот? 0
V- -o-koo--h---t--- p--a-----? V- k----- c----- y- p--------- V- k-l-o- c-a-o- y- p-ј-d-k-t- ------------------------------ Vo kolkoo chasot ye poјadokot?
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? В--к--к- ч--о- - руч--от? В- к---- ч---- е р------- В- к-л-у ч-с-т е р-ч-к-т- ------------------------- Во колку часот е ручекот? 0
Vo--o-koo--h-so- y--ro--hy--o-? V- k----- c----- y- r---------- V- k-l-o- c-a-o- y- r-o-h-e-o-? ------------------------------- Vo kolkoo chasot ye roochyekot?
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? В--к--к-----от --в---рата? В- к---- ч---- е в-------- В- к-л-у ч-с-т е в-ч-р-т-? -------------------------- Во колку часот е вечерата? 0
Vo -ol-o---ha--t ye v--c-y-r-t-? V- k----- c----- y- v----------- V- k-l-o- c-a-o- y- v-e-h-e-a-a- -------------------------------- Vo kolkoo chasot ye vyechyerata?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -