คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   kk In the hotel – Arrival

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [жиырма жеті]

27 [jïırma jeti]

In the hotel – Arrival

[Qonaq üyde – Kelw]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คาซัค เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? Сі-д-----б-с--ө--е-б----а? С------- б-- б---- б-- м-- С-з-е-д- б-с б-л-е б-р м-? -------------------------- Сіздерде бос бөлме бар ма? 0
Si---rd----- bö--e---r---? S------- b-- b---- b-- m-- S-z-e-d- b-s b-l-e b-r m-? -------------------------- Sizderde bos bölme bar ma?
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ М-- б-лме-і -рон-д-п--о-ғ---ын. М-- б------ б------- қ--------- М-н б-л-е-і б-о-ь-а- қ-й-а-м-н- ------------------------------- Мен бөлмені броньдап қойғанмын. 0
M-n--öl---i b--ndap--o-ğa----. M-- b------ b------ q--------- M-n b-l-e-i b-o-d-p q-y-a-m-n- ------------------------------ Men bölmeni brondap qoyğanmın.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Ме--ң т---м-М-лле-. М---- т---- М------ М-н-ң т-г-м М-л-е-. ------------------- Менің тегім Мюллер. 0
Me-iñ --gi- ---l--r. M---- t---- M------- M-n-ñ t-g-m M-u-l-r- -------------------- Meniñ tegim Myuller.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ М---н-б-р-ор--------л-е-к-р--. М---- б-- о------ б---- к----- М-ғ-н б-р о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған бір орындық бөлме керек. 0
Ma----bi----ındıq b---e ke---. M---- b-- o------ b---- k----- M-ğ-n b-r o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan bir orındıq bölme kerek.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ М-ған е---о-ын--қ-бө-ме-ке-ек. М---- е-- о------ б---- к----- М-ғ-н е-і о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған екі орындық бөлме керек. 0
Ma-an e----rınd-q bölme----e-. M---- e-- o------ b---- k----- M-ğ-n e-i o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan eki orındıq bölme kerek.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Бұ--б-лме-ің---р-т--і-----а-тұра-ы? Б-- б------- б-- т--- қ---- т------ Б-л б-л-е-і- б-р т-н- қ-н-а т-р-д-? ----------------------------------- Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? 0
B-l b----n-ñ-bi- tün- qanş- tu-ad-? B-- b------- b-- t--- q---- t------ B-l b-l-e-i- b-r t-n- q-n-a t-r-d-? ----------------------------------- Bul bölmeniñ bir tüni qanşa turadı?
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ М--а--в-нна---б----өлме-кере- --і. М---- в------ б-- б---- к---- е--- М-ғ-н в-н-а-ы б-р б-л-е к-р-к е-і- ---------------------------------- Маған ваннасы бар бөлме керек еді. 0
Ma--n--an-a---b-r-------ker---ed-. M---- v------ b-- b---- k---- e--- M-ğ-n v-n-a-ı b-r b-l-e k-r-k e-i- ---------------------------------- Mağan vannası bar bölme kerek edi.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ М---- -уш--б-р -ө--е-ке--к-е-і. М---- д--- б-- б---- к---- е--- М-ғ-н д-ш- б-р б-л-е к-р-к е-і- ------------------------------- Маған душы бар бөлме керек еді. 0
M------w-ı -a------- -er-k-edi. M---- d--- b-- b---- k---- e--- M-ğ-n d-ş- b-r b-l-e k-r-k e-i- ------------------------------- Mağan dwşı bar bölme kerek edi.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Б-лм-----өрсем б--а-м-? Б------ к----- б--- м-- Б-л-е-і к-р-е- б-л- м-? ----------------------- Бөлмені көрсем бола ма? 0
Bö-m--i-k-rs---b--a --? B------ k----- b--- m-- B-l-e-i k-r-e- b-l- m-? ----------------------- Bölmeni körsem bola ma?
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? М-нда--а-аж-ба--ма? М---- г---- б-- м-- М-н-а г-р-ж б-р м-? ------------------- Мұнда гараж бар ма? 0
M---a --ra- bar-ma? M---- g---- b-- m-- M-n-a g-r-j b-r m-? ------------------- Munda garaj bar ma?
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? М-нд- с----б---м-? М---- с--- б-- м-- М-н-а с-й- б-р м-? ------------------ Мұнда сейф бар ма? 0
M--d- se-f bar -a? M---- s--- b-- m-- M-n-a s-y- b-r m-? ------------------ Munda seyf bar ma?
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? М-нд- --кс-б-- -а? М---- ф--- б-- м-- М-н-а ф-к- б-р м-? ------------------ Мұнда факс бар ма? 0
Mu--a-f-k- -a---a? M---- f--- b-- m-- M-n-a f-k- b-r m-? ------------------ Munda faks bar ma?
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Жақ----ме- осы-бө--е-- ----ы-. Ж----- м-- о-- б------ а------ Ж-қ-ы- м-н о-ы б-л-е-і а-а-ы-. ------------------------------ Жақсы, мен осы бөлмені аламын. 0
Jaq-ı- m-- osı b-lm-ni al---n. J----- m-- o-- b------ a------ J-q-ı- m-n o-ı b-l-e-i a-a-ı-. ------------------------------ Jaqsı, men osı bölmeni alamın.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Мі-- к---і. М--- к----- М-н- к-л-і- ----------- Міне кілті. 0
M-n- kil-i. M--- k----- M-n- k-l-i- ----------- Mine kilti.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Мына-----і- -үг--. М---- м---- ж----- М-н-у м-н-ң ж-г-м- ------------------ Мынау менің жүгім. 0
M-na- -en-ñ j--im. M---- m---- j----- M-n-w m-n-ñ j-g-m- ------------------ Mınaw meniñ jügim.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? Т---ы ас-н-ше-е? Т---- а- н------ Т-ң-ы а- н-ш-д-? ---------------- Таңғы ас нешеде? 0
Ta-----s-ne--d-? T---- a- n------ T-ñ-ı a- n-ş-d-? ---------------- Tañğı as neşede?
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? Т--к- ас н--ед-? Т---- а- н------ Т-с-і а- н-ш-д-? ---------------- Түскі ас нешеде? 0
T-sk- as ne-e--? T---- a- n------ T-s-i a- n-ş-d-? ---------------- Tüski as neşede?
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? К-шк- а- неш--е? К---- а- н------ К-ш-і а- н-ш-д-? ---------------- Кешкі ас нешеде? 0
Keş-i as --şede? K---- a- n------ K-ş-i a- n-ş-d-? ---------------- Keşki as neşede?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -