คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การร้องเรียน   »   sr У хотелу – жалбе

28 [ยี่สิบแปด]

ในโรงแรม-การร้องเรียน

ในโรงแรม-การร้องเรียน

28 [двадесет и осам]

28 [dvadeset i osam]

У хотелу – жалбе

[U hotelu – žalbe]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ฝักบัวใช้งานไม่ได้ Т-ш--е--а--. Т-- н- р---- Т-ш н- р-д-. ------------ Туш не ради. 0
Tu--n-----i. T-- n- r---- T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
ไม่มีน้ำอุ่น Н--------- --де. Н--- т---- в---- Н-м- т-п-е в-д-. ---------------- Нема топле воде. 0
Nema t---- --de. N--- t---- v---- N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
คุณมาซ่อมมันได้ไหม ครับ / คะ? М--е---ли то дати н----п--вк-? М----- л- т- д--- н- п-------- М-ж-т- л- т- д-т- н- п-п-а-к-? ------------------------------ Можете ли то дати на поправку? 0
M--e-e--i--o--a-i--a -o----k-? M----- l- t- d--- n- p-------- M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
ในห้องไม่มีโทรศัพท์ Нема те------ у с---. Н--- т------- у с---- Н-м- т-л-ф-н- у с-б-. --------------------- Нема телефона у соби. 0
Nem---e--fona-u sobi. N--- t------- u s---- N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
ในห้องไม่มีโทรทัศน์ Нема телев-зо-а-- со--. Н--- т--------- у с---- Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-. ----------------------- Нема телевизора у соби. 0
N--- -----iz-ra-- ---i. N--- t--------- u s---- N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
ห้องไม่มีระเบียง Соба -е-а-б--кон. С--- н--- б------ С-б- н-м- б-л-о-. ----------------- Соба нема балкон. 0
So-----m--b-lkon. S--- n--- b------ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon.
ห้องนี้เสียงดังเกินไป Со----е ---б---а. С--- ј- п-------- С-б- ј- п-е-у-н-. ----------------- Соба је пребучна. 0
Soba -e -----čn-. S--- j- p-------- S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna.
ห้องนี้เล็กเกินไป С-б- је--р-м---на. С--- ј- п--------- С-б- ј- п-е-а-е-а- ------------------ Соба је премалена. 0
S--a je--re---en-. S--- j- p--------- S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena.
ห้องนี้มืดเกินไป Соба--е-п--т-м-а. С--- ј- п-------- С-б- ј- п-е-а-н-. ----------------- Соба је претамна. 0
Sob---e ----a-n-. S--- j- p-------- S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน Г---а-- ---р--и. Г------ н- р---- Г-е-а-е н- р-д-. ---------------- Грејање не ради. 0
G-e-an-- ----adi. G------- n- r---- G-e-a-j- n- r-d-. ----------------- Grejanje ne radi.
เครื่องปรับอากาศไม่ทำงาน Клим----е--ј-не-р--и. К----------- н- р---- К-и-а-у-е-а- н- р-д-. --------------------- Клима-уређај не ради. 0
K---a---eđ----e-ra-i. K----------- n- r---- K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi.
โทรทัศน์ไม่ทำงาน Т------ор-ј- п-к-ар--. Т-------- ј- п-------- Т-л-в-з-р ј- п-к-а-е-. ---------------------- Телевизор је покварен. 0
Telev---r-j--po-varen. T-------- j- p-------- T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren.
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบเลย Т---и се не с-и--. Т- м- с- н- с----- Т- м- с- н- с-и-а- ------------------ То ми се не свиђа. 0
To-m- se n----iđa. T- m- s- n- s----- T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa.
มันแพงเกินไป То-ми ---пр---уп-. Т- м- ј- п-------- Т- м- ј- п-е-к-п-. ------------------ То ми је прескупо. 0
To mi je--r-sku-o. T- m- j- p-------- T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo.
คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้ไหม ครับ / คะ? И---е-л-----т- -----н---? И---- л- н---- ј--------- И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е- ------------------------- Имате ли нешто јефтиније? 0
Im-t---- -e-t- -e-ti-ije? I---- l- n---- j--------- I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije?
ที่พักเยาวชนใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? Има--и о--е-у-б---ини-о------ски -ме-т-ј? И-- л- о--- у б------ о--------- с------- И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј- ----------------------------------------- Има ли овде у близини омладински смештај? 0
I----i ovd- u----z-ni ---a------ s-e--a-? I-- l- o--- u b------ o--------- s------- I-a l- o-d- u b-i-i-i o-l-d-n-k- s-e-t-j- ----------------------------------------- Ima li ovde u blizini omladinski smeštaj?
มีเบดแอนด์เบรคฟาสต์ใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? Има ли овде-- бл---ни --е--ћ-ш--? И-- л- о--- у б------ п---------- И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-? --------------------------------- Има ли овде у близини преноћиште? 0
I-- li -v-e---blizi-i---eno-́-šte? I-- l- o--- u b------ p----------- I-a l- o-d- u b-i-i-i p-e-o-́-š-e- ---------------------------------- Ima li ovde u blizini prenoćište?
มีร้านอาหารใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? И-а-ли ов-е------зини-----о--н? И-- л- о--- у б------ р-------- И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-? ------------------------------- Има ли овде у близини ресторан? 0
I---li-o-d- - -l---n- re-t-ran? I-- l- o--- u b------ r-------- I-a l- o-d- u b-i-i-i r-s-o-a-? ------------------------------- Ima li ovde u blizini restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -