ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ |
من--ی--و--م -ک--ر-ا- -- آت--رزرو-کنم-
-- م------- ی- پ---- ب- آ-- ر--- ک----
-ن م--و-ه- ی- پ-و-ز ب- آ-ن ر-ر- ک-م-
---------------------------------------
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
0
m-n -i--â--a----k-p-rvâ---e-â--- rez------na-.
m-- m-------- y-- p----- b- â--- r----- k-----
m-n m-k-â-h-m y-k p-r-â- b- â-e- r-z-r- k-n-m-
----------------------------------------------
man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
|
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
|
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? |
-ی- یک--ر-از -ست--م--ست-
--- ی- پ---- م----- ا----
-ی- ی- پ-و-ز م-ت-ی- ا-ت-
--------------------------
این یک پرواز مستقیم است؟
0
i- --k----vâ-e mostag--m --t?
i- y-- p------ m-------- a---
i- y-k p-r-â-e m-s-a-h-m a-t-
-----------------------------
in yek parvâze mostaghim ast?
|
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ?
این یک پرواز مستقیم است؟
in yek parvâze mostaghim ast?
|
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ |
ل--ا--یک---د----نا--پ-جره--رای --ر--یگا-ی --.
----- ی- ص---- ک--- پ---- ب--- غ-- س----- ه---
-ط-ا- ی- ص-د-ی ک-ا- پ-ج-ه ب-ا- غ-ر س-گ-ر- ه-.-
-----------------------------------------------
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
0
l-tfan --k san-ali----âre panj-r- ---ây- g---r- s----i-hâ.
l----- y-- s------ k----- p------ b----- g----- s---------
l-t-a- y-k s-n-a-i k-n-r- p-n-a-e b-r-y- g-a-r- s-g-r---â-
----------------------------------------------------------
lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
|
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
|
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ |
-- م-خواه--ب-----ز--م ر- تأ--- ک---
-- م------- ب--- ر---- ر- ت---- ک----
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ت-ی-د ک-م-
--------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
0
m-n -ik-----m-bel-te re---v--h----am -â ta--d ko--m.
m-- m-------- b----- r----- s------- r- t---- k-----
m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- t---d k-n-m-
----------------------------------------------------
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
|
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
|
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ |
م- --خ-اه- ---ط--زرو- را کنسل کن--
-- م------- ب--- ر---- ر- ک--- ک----
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ک-س- ک-م-
-------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
0
m-- ---hâ---m ------ --zerv-sh----am ---c--ce---on-m.
m-- m-------- b----- r----- s------- r- c----- k-----
m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- c-n-e- k-n-m-
-----------------------------------------------------
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
|
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
|
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ |
م-خواه- تا-یخ و --عت --یطم -----ییر --م-
-------- ت---- و س--- ب---- ر- ت---- د----
-ی-خ-ا-م ت-ر-خ و س-ع- ب-ی-م ر- ت-ی-ر د-م-
-------------------------------------------
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
0
m-k---h-m t-rikh-va-sâ--te b--i--m--- ta---r ---am.
m-------- t----- v- s----- b------ r- t----- d-----
m-k-â-h-m t-r-k- v- s---t- b-l-t-m r- t-g-i- d-h-m-
---------------------------------------------------
mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
|
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
|
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? |
پ-واز--عدی-به رم چه ---نی -ست؟
----- ب--- ب- ر- چ- ز---- ا----
-ر-ا- ب-د- ب- ر- چ- ز-ا-ی ا-ت-
--------------------------------
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
0
p-rvâ-e ba------- ro--c---z-m--i as-?
p------ b----- b- r-- c-- z----- a---
p-r-â-e b---d- b- r-m c-e z-m-n- a-t-
-------------------------------------
parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
|
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ?
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
|
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? |
آیا -و -ای (-ندلی) -ی-- -ا---است-
--- -- ج-- (------ د--- خ--- ا----
-ی- -و ج-ی (-ن-ل-) د-گ- خ-ل- ا-ت-
------------------------------------
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
0
âyâ do ---- -s----li--d---r--hâ------?
â-- d- j--- (-------- d---- k---- a---
â-â d- j-y- (-a-d-l-) d-g-r k-â-i a-t-
--------------------------------------
âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
|
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ?
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
|
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ |
-ه، م--ف-- -ک جا- خا-ی دا--م.
--- م- ف-- ی- ج-- خ--- د------
-ه- م- ف-ط ی- ج-ی خ-ل- د-ر-م-
-------------------------------
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
0
n-- ---fagh-----k--â-- k---- -----.
n-- m- f----- y-- j--- k---- d-----
n-, m- f-g-a- y-k j-y- k-â-i d-r-m-
-----------------------------------
na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
|
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
|
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? |
---ف-ود -یآ---؟
-- ف--- م--------
-ی ف-و- م--ی-م-
------------------
کی فرود میآییم؟
0
ke- -o--d-mi-â-y--?
k-- f---- m--------
k-y f-r-d m-----i-?
-------------------
key forud mi-â-yim?
|
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ?
کی فرود میآییم؟
key forud mi-â-yim?
|
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? |
ک---ه-مقصد-می-ر-یم؟
-- ب- م--- م--------
-ی ب- م-ص- م--س-م-
---------------------
کی به مقصد میرسیم؟
0
ke-------agh--d---st--?
k-- d-- m------ h------
k-y d-r m-g-s-d h-s-i-?
-----------------------
key dar maghsad hastim?
|
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ?
کی به مقصد میرسیم؟
key dar maghsad hastim?
|
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? |
ک- --وبوس-ب- م-ک- شه- م-رو--
-- ا----- ب- م--- ش-- م-------
-ی ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م--و-؟-
-------------------------------
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
0
ch--m-----y-- --obu--b--mar------h-h- m-ravad?
c-- m---- y-- o----- b- m------ s---- m-------
c-e m-g-e y-k o-o-u- b- m-r-a-e s-a-r m-r-v-d-
----------------------------------------------
che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
|
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ?
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
|
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? |
ا-----د-ن -ماس--
--- چ---- ش------
-ی- چ-د-ن ش-ا-ت-
------------------
این چمدان شماست؟
0
i--ch-me-âne sho----?
i- c-------- s-------
i- c-a-e-â-e s-o-â-t-
---------------------
in chamedâne shomâst?
|
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
این چمدان شماست؟
in chamedâne shomâst?
|
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? |
این --ف شم-س-؟
--- ک-- ش------
-ی- ک-ف ش-ا-ت-
----------------
این کیف شماست؟
0
i- k-fe---o--st?
i- k--- s-------
i- k-f- s-o-â-t-
----------------
in kife shomâst?
|
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
این کیف شماست؟
in kife shomâst?
|
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? |
ا-ن ----- (---)---ا---
--- و---- (---- ش------
-ی- و-ا-ل (-ف-) ش-ا-ت-
------------------------
این وسایل (سفر) شماست؟
0
in v-----le---f--e ----âs-?
i- v------- s----- s-------
i- v-s-y-l- s-f-r- s-o-â-t-
---------------------------
in vasâyele safare shomâst?
|
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
این وسایل (سفر) شماست؟
in vasâyele safare shomâst?
|
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? |
---م--ا--ب-- ----وا-م -----د --ا-رم-
-- م---- ب-- م------- ب- خ-- ب-------
-ه م-د-ر ب-ر م--و-ن- ب- خ-د ب-ا-ر-؟-
--------------------------------------
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
0
che----h-â---âr ---avân-m -- --o--b-------?
c-- m------ b-- m-------- b- k--- b--------
c-e m-g-d-r b-r m-t-v-n-m b- k-o- b-â-a-a-?
-------------------------------------------
che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
|
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ?
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
|
ยี่สิบกิโลกรัม |
-یست کی--
---- ک----
-ی-ت ک-ل-
-----------
بیست کیلو
0
b----ki-oo
b--- k----
b-s- k-l-o
----------
bist kiloo
|
ยี่สิบกิโลกรัม
بیست کیلو
bist kiloo
|
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? |
-ی- ف-ط --ست کیلو-
--- ف-- ب--- ک-----
-ی- ف-ط ب-س- ک-ل-؟-
--------------------
چی، فقط بیست کیلو؟
0
ch-,--a---t ---- -i-oo?
c--- f----- b--- k-----
c-i- f-g-a- b-s- k-l-o-
-----------------------
chi, faghat bist kiloo?
|
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ?
چی، فقط بیست کیلو؟
chi, faghat bist kiloo?
|