คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   cs Na letišti

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [třicet pět]

Na letišti

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เช็ก เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ C-t-l-/---t--a b-c- si za--k-v-- l--e-k-----A---. C---- / c----- b--- s- z-------- l------ d- A---- C-t-l / c-t-l- b-c- s- z-b-k-v-t l-t-n-u d- A-é-. ------------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén. 0
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? J- -- p--mý--e-? J- t- p---- l--- J- t- p-í-ý l-t- ---------------- Je to přímý let? 0
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ Se----o-u ok-a-v-n-------é--o-děl--í,-p-os-m. S------ u o--- v n--------- o-------- p------ S-d-d-o u o-n- v n-k-ř-c-é- o-d-l-n-, p-o-í-. --------------------------------------------- Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím. 0
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ Ch--l ---h-ěl- -ych-po---dit r------ci. C---- / c----- b--- p------- r--------- C-t-l / c-t-l- b-c- p-t-r-i- r-z-r-a-i- --------------------------------------- Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci. 0
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ Chtěl - c---l- -ych z-u--t reze-v--i. C---- / c----- b--- z----- r--------- C-t-l / c-t-l- b-c- z-u-i- r-z-r-a-i- ------------------------------------- Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci. 0
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ C--ě- /---tě-a------zm-ni------ -e-----c-. C---- / c----- b--- z----- s--- r--------- C-t-l / c-t-l- b-c- z-ě-i- s-o- r-z-r-a-i- ------------------------------------------ Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci. 0
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? K-y l-t- --í----l-ta--- -o ----? K-- l--- p----- l------ d- Ř---- K-y l-t- p-í-t- l-t-d-o d- Ř-m-? -------------------------------- Kdy letí příští letadlo do Říma? 0
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? Js-u--a--je--ě---ě --ln- m-st-? J--- t-- j---- d-- v---- m----- J-o- t-m j-š-ě d-ě v-l-á m-s-a- ------------------------------- Jsou tam ještě dvě volná místa? 0
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ N-, už j---a- je----d----o--é-m-st-. N-- u- j- t-- j-- j---- v---- m----- N-, u- j- t-m j-n j-d-o v-l-é m-s-o- ------------------------------------ Ne, už je tam jen jedno volné místo. 0
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? K----ř-st-ne-e? K-- p---------- K-y p-i-t-n-m-? --------------- Kdy přistaneme? 0
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? K-- --- ---e--? K-- t-- b------ K-y t-m b-d-m-? --------------- Kdy tam budeme? 0
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? Kd- je-e au-ob-------en--a? K-- j--- a------ d- c------ K-y j-d- a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kdy jede autobus do centra? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Je to-V-š ----? J- t- V-- k---- J- t- V-š k-f-? --------------- Je to Váš kufr? 0
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? J- t- -aše tašk-? J- t- V--- t----- J- t- V-š- t-š-a- ----------------- Je to Vaše taška? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Je-to-V--e z--a--dl-? J- t- V--- z--------- J- t- V-š- z-v-z-d-o- --------------------- Je to Vaše zavazadlo? 0
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? Koli-----mohu---ít - s-bo- z-v-za---? K---- s- m--- v--- s s---- z--------- K-l-k s- m-h- v-í- s s-b-u z-v-z-d-l- ------------------------------------- Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel? 0
ยี่สิบกิโลกรัม Dv-c---k--o. D----- k---- D-a-e- k-l-. ------------ Dvacet kilo. 0
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? C-ž-, ----d--c-- -i-o? C---- j-- d----- k---- C-ž-, j-n d-a-e- k-l-? ---------------------- Cože, jen dvacet kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -