คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   cs Na letišti

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [třicet pět]

Na letišti

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เช็ก เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ C-tě-----ht--- bych--- ------vat--etenk- d--A--n. C____ / c_____ b___ s_ z________ l______ d_ A____ C-t-l / c-t-l- b-c- s- z-b-k-v-t l-t-n-u d- A-é-. ------------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén. 0
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? J--to--ř--ý-le-? J_ t_ p____ l___ J- t- p-í-ý l-t- ---------------- Je to přímý let? 0
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ S--a--- u o--a ---ek--á--é- od---en-, -ro---. S______ u o___ v n_________ o________ p______ S-d-d-o u o-n- v n-k-ř-c-é- o-d-l-n-, p-o-í-. --------------------------------------------- Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím. 0
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ C-těl - ----l- -yc--po--r--t--ezer-ac-. C____ / c_____ b___ p_______ r_________ C-t-l / c-t-l- b-c- p-t-r-i- r-z-r-a-i- --------------------------------------- Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci. 0
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ C--ě--- cht-l--b-c---r---t --z-r-a-i. C____ / c_____ b___ z_____ r_________ C-t-l / c-t-l- b-c- z-u-i- r-z-r-a-i- ------------------------------------- Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci. 0
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ Chtě- --ch--la ---- -měn-t svou -e-erv-ci. C____ / c_____ b___ z_____ s___ r_________ C-t-l / c-t-l- b-c- z-ě-i- s-o- r-z-r-a-i- ------------------------------------------ Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci. 0
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? Kd- l-tí---íš-- l-tadlo do -í-a? K__ l___ p_____ l______ d_ Ř____ K-y l-t- p-í-t- l-t-d-o d- Ř-m-? -------------------------------- Kdy letí příští letadlo do Říma? 0
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? J--- ----ještě--v--volná mís--? J___ t__ j____ d__ v____ m_____ J-o- t-m j-š-ě d-ě v-l-á m-s-a- ------------------------------- Jsou tam ještě dvě volná místa? 0
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ Ne--už -e-tam-jen-jed-o -o--- --st-. N__ u_ j_ t__ j__ j____ v____ m_____ N-, u- j- t-m j-n j-d-o v-l-é m-s-o- ------------------------------------ Ne, už je tam jen jedno volné místo. 0
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? Kdy ---sta-e-e? K__ p__________ K-y p-i-t-n-m-? --------------- Kdy přistaneme? 0
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? Kdy t-m bu----? K__ t__ b______ K-y t-m b-d-m-? --------------- Kdy tam budeme? 0
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? Kdy--ed- a-tobus d- c-ntra? K__ j___ a______ d_ c______ K-y j-d- a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kdy jede autobus do centra? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? J---o--á-----r? J_ t_ V__ k____ J- t- V-š k-f-? --------------- Je to Váš kufr? 0
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? J- -o-Vaš- --ška? J_ t_ V___ t_____ J- t- V-š- t-š-a- ----------------- Je to Vaše taška? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Je-t- Va---zav-z-d--? J_ t_ V___ z_________ J- t- V-š- z-v-z-d-o- --------------------- Je to Vaše zavazadlo? 0
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? K---- ------u----t s s-bo- zav---d-l? K____ s_ m___ v___ s s____ z_________ K-l-k s- m-h- v-í- s s-b-u z-v-z-d-l- ------------------------------------- Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel? 0
ยี่สิบกิโลกรัม Dvac-t---lo. D_____ k____ D-a-e- k-l-. ------------ Dvacet kilo. 0
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? C--e- --- d--c-t-ki-o? C____ j__ d_____ k____ C-ž-, j-n d-a-e- k-l-? ---------------------- Cože, jen dvacet kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -