คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [ሰላሣ አምስት]

35 [selaša āmisiti]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

[be’āyeri marefīya]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ ወደ----ስ -መ--ር-ቦታ መ-----ልጋ-ው። ወ- አ--- ለ---- ቦ- መ-- እ------ ወ- አ-ን- ለ-ብ-ር ቦ- መ-ዝ እ-ል-ለ-። ---------------------------- ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። 0
we-- ā-ēn----le--bi--r- -o-a-----zi if-------w-. w--- ā------ l--------- b--- m----- i----------- w-d- ā-ē-i-i l-m-b-r-r- b-t- m-y-z- i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------ wede ātēnisi lemebireri bota meyazi ifeligalewi.
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? ቀ---በ-ራ---? ቀ-- በ-- ነ-- ቀ-ታ በ-ራ ነ-? ----------- ቀጥታ በረራ ነው? 0
k-e-’--a -er----new-? k------- b----- n---- k-e-’-t- b-r-r- n-w-? --------------------- k’et’ita berera newi?
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ መ-ኮት ጎ--መ--- -ሲጋ---ማ--ስ-- -ባክህ--ሽ? መ--- ጎ- መ--- ፤--- የ------ እ--- /-- መ-ኮ- ጎ- መ-መ- ፤-ጋ- የ-ይ-ስ-ት እ-ክ- /-? ---------------------------------- መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? 0
m---k--i-go-i m-k’-m---’a--sī-a------a---h---i---i-ibak--i-/shi? m------- g--- m---------- ;------ y--------------- i------ /---- m-s-k-t- g-n- m-k-e-e-h-a ;-ī-a-a y-m-y-c-’-s-b-t- i-a-i-i /-h-? ---------------------------------------------------------------- mesikoti goni mek’emech’a ;sīgara yemayich’esibeti ibakihi /shi?
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ ያ-ያ--ትን--ታ--ረ--ጫ -ፈ--ለ-። ያ------ ቦ- ማ---- እ------ ያ-ያ-ኩ-ን ቦ- ማ-ጋ-ጫ እ-ል-ለ-። ------------------------ ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። 0
ya----z------- b-------e-agec-----fe-igale--. y------------- b--- m----------- i----------- y-s-y-z-k-t-n- b-t- m-r-g-g-c-’- i-e-i-a-e-i- --------------------------------------------- yasiyazikutini bota maregagech’a ifeligalewi.
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ ያስያዝኩ------መሰረዝ እፈ-ጋለው። ያ------ ቦ- መ--- እ------ ያ-ያ-ኩ-ን ቦ- መ-ረ- እ-ል-ለ-። ----------------------- ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። 0
y--iya-i--t--- -ota--e-er-zi -feli-ale-i. y------------- b--- m------- i----------- y-s-y-z-k-t-n- b-t- m-s-r-z- i-e-i-a-e-i- ----------------------------------------- yasiyazikutini bota meserezi ifeligalewi.
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ ያስያዝኩት- ቦ---ለ-- እፈልጋለው። ያ------ ቦ- መ--- እ------ ያ-ያ-ኩ-ን ቦ- መ-ወ- እ-ል-ለ-። ----------------------- ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። 0
ya--y----ut-n- b--a---l--e--i i--lig-l--i. y------------- b--- m-------- i----------- y-s-y-z-k-t-n- b-t- m-l-w-t-i i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------ yasiyazikutini bota melewet’i ifeligalewi.
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? መቼ--- የ------በ---ወ--ሮም? መ- ነ- የ----- በ-- ወ- ሮ-- መ- ነ- የ-ቀ-ለ- በ-ራ ወ- ሮ-? ----------------------- መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? 0
mechē n-w- yemīk--t’ilew--be---a -e-e-r-m-? m---- n--- y------------- b----- w--- r---- m-c-ē n-w- y-m-k-e-’-l-w- b-r-r- w-d- r-m-? ------------------------------------------- mechē newi yemīk’et’ilewi berera wede romi?
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? ሁለት----------ት ና-ው? ሁ-- መ----- ክ-- ና--- ሁ-ት መ-መ-ዎ- ክ-ት ና-ው- ------------------- ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? 0
h-let---ek------’a-ochi-k--i-i--ac-ewi? h----- m--------------- k----- n------- h-l-t- m-k-e-e-h-a-o-h- k-f-t- n-c-e-i- --------------------------------------- huleti mek’emech’awochi kifiti nachewi?
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ አይደለ- - አ-ድ -ቀመጫ-ብቻ ነ--ያለ-። አ---- ፤ አ-- መ--- ብ- ነ- ያ--- አ-ደ-ም ፤ አ-ድ መ-መ- ብ- ነ- ያ-ን- --------------------------- አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። 0
āy--------; --i-i me-----c--a bic----e-- ya---i. ā-------- ; ā---- m---------- b---- n--- y------ ā-i-e-e-i ; ā-i-i m-k-e-e-h-a b-c-a n-w- y-l-n-. ------------------------------------------------ āyidelemi ; ānidi mek’emech’a bicha newi yaleni.
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? መቼ-ነ----ና-ፈ-? መ- ነ- የ------ መ- ነ- የ-ና-ፈ-? ------------- መቼ ነው የምናርፈው? 0
m--hē----i -emi---if--i? m---- n--- y------------ m-c-ē n-w- y-m-n-r-f-w-? ------------------------ mechē newi yeminarifewi?
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? መ- ----ዛ-የምንደ--ው? መ- ነ- እ- የ------- መ- ነ- እ- የ-ን-ር-ው- ----------------- መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? 0
mec-ē -ewi -z---e-i---e---ewi? m---- n--- i-- y-------------- m-c-ē n-w- i-a y-m-n-d-r-s-w-? ------------------------------ mechē newi iza yeminiderisewi?
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? መቼ--- አ--- ------ ከተ---ሚሄደው? መ- ነ- አ--- ወ- መ-- ከ-- የ----- መ- ነ- አ-ቢ- ወ- መ-ል ከ-ማ የ-ሄ-ው- ---------------------------- መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? 0
m---ē ne-i--t--ī-- -ede----al- --te-- yemī-ēd--i? m---- n--- ā------ w--- m----- k----- y---------- m-c-ē n-w- ā-o-ī-u w-d- m-h-l- k-t-m- y-m-h-d-w-? ------------------------------------------------- mechē newi ātobīsu wede mehali ketema yemīhēdewi?
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? ያ --- ቦርሳ-----ይ---ው? ያ ያ-- ቦ--------- ነ-- ያ ያ-ተ ቦ-ሳ-ሳ-ሶ-ይ- ነ-? -------------------- ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? 0
y- y-ni-e borisa-s-m-s--a---------? y- y----- b------------------ n---- y- y-n-t- b-r-s-/-a-i-o-a-i-i n-w-? ----------------------------------- ya yanite borisa/samisonayiti newi?
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? ያ---ተ ቦር- -ው? ያ ያ-- ቦ-- ነ-- ያ ያ-ተ ቦ-ሳ ነ-? ------------- ያ ያንተ ቦርሳ ነው? 0
y- yan-t--bo-----n-w-? y- y----- b----- n---- y- y-n-t- b-r-s- n-w-? ---------------------- ya yanite borisa newi?
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? ያ-ያ-ተ--ንጣ--ው? ያ ያ-- ሻ-- ነ-- ያ ያ-ተ ሻ-ጣ ነ-? ------------- ያ ያንተ ሻንጣ ነው? 0
y-------e --an---- ne-i? y- y----- s------- n---- y- y-n-t- s-a-i-’- n-w-? ------------------------ ya yanite shanit’a newi?
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? ምን-ያክል --ጣ---ዝ-እች-ለ-? ም- ያ-- ሻ-- መ-- እ----- ም- ያ-ል ሻ-ጣ መ-ዝ እ-ላ-ው- --------------------- ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? 0
mi-- y--i-i-------’----y--i---hil--ew-? m--- y----- s------- m----- i---------- m-n- y-k-l- s-a-i-’- m-y-z- i-h-l-l-w-? --------------------------------------- mini yakili shanit’a meyazi ichilalewi?
ยี่สิบกิโลกรัม ሃያ ኪሎ ሃ- ኪ- ሃ- ኪ- ----- ሃያ ኪሎ 0
h-ya---lo h--- k--- h-y- k-l- --------- haya kīlo
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? ምን- -ያ-ኪ- ብ-? ም-- ሃ- ኪ- ብ-- ም-? ሃ- ኪ- ብ-? ------------- ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? 0
mi-i? h--a---lo b--h-? m---- h--- k--- b----- m-n-? h-y- k-l- b-c-a- ---------------------- mini? haya kīlo bicha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -