ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ |
ወደ----ስ -መ--ር-ቦታ መ-----ልጋ-ው።
ወ- አ--- ለ---- ቦ- መ-- እ------
ወ- አ-ን- ለ-ብ-ር ቦ- መ-ዝ እ-ል-ለ-።
----------------------------
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው።
0
we-- ā-ēn----le--bi--r- -o-a-----zi if-------w-.
w--- ā------ l--------- b--- m----- i-----------
w-d- ā-ē-i-i l-m-b-r-r- b-t- m-y-z- i-e-i-a-e-i-
------------------------------------------------
wede ātēnisi lemebireri bota meyazi ifeligalewi.
|
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው።
wede ātēnisi lemebireri bota meyazi ifeligalewi.
|
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? |
ቀ---በ-ራ---?
ቀ-- በ-- ነ--
ቀ-ታ በ-ራ ነ-?
-----------
ቀጥታ በረራ ነው?
0
k-e-’--a -er----new-?
k------- b----- n----
k-e-’-t- b-r-r- n-w-?
---------------------
k’et’ita berera newi?
|
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ?
ቀጥታ በረራ ነው?
k’et’ita berera newi?
|
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ |
መ-ኮት ጎ--መ--- -ሲጋ---ማ--ስ-- -ባክህ--ሽ?
መ--- ጎ- መ--- ፤--- የ------ እ--- /--
መ-ኮ- ጎ- መ-መ- ፤-ጋ- የ-ይ-ስ-ት እ-ክ- /-?
----------------------------------
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ?
0
m---k--i-go-i m-k’-m---’a--sī-a------a---h---i---i-ibak--i-/shi?
m------- g--- m---------- ;------ y--------------- i------ /----
m-s-k-t- g-n- m-k-e-e-h-a ;-ī-a-a y-m-y-c-’-s-b-t- i-a-i-i /-h-?
----------------------------------------------------------------
mesikoti goni mek’emech’a ;sīgara yemayich’esibeti ibakihi /shi?
|
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ?
mesikoti goni mek’emech’a ;sīgara yemayich’esibeti ibakihi /shi?
|
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ |
ያ-ያ--ትን--ታ--ረ--ጫ -ፈ--ለ-።
ያ------ ቦ- ማ---- እ------
ያ-ያ-ኩ-ን ቦ- ማ-ጋ-ጫ እ-ል-ለ-።
------------------------
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው።
0
ya----z------- b-------e-agec-----fe-igale--.
y------------- b--- m----------- i-----------
y-s-y-z-k-t-n- b-t- m-r-g-g-c-’- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------------
yasiyazikutini bota maregagech’a ifeligalewi.
|
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው።
yasiyazikutini bota maregagech’a ifeligalewi.
|
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ |
ያስያዝኩ------መሰረዝ እፈ-ጋለው።
ያ------ ቦ- መ--- እ------
ያ-ያ-ኩ-ን ቦ- መ-ረ- እ-ል-ለ-።
-----------------------
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው።
0
y--iya-i--t--- -ota--e-er-zi -feli-ale-i.
y------------- b--- m------- i-----------
y-s-y-z-k-t-n- b-t- m-s-r-z- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------------------
yasiyazikutini bota meserezi ifeligalewi.
|
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው።
yasiyazikutini bota meserezi ifeligalewi.
|
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ |
ያስያዝኩት- ቦ---ለ-- እፈልጋለው።
ያ------ ቦ- መ--- እ------
ያ-ያ-ኩ-ን ቦ- መ-ወ- እ-ል-ለ-።
-----------------------
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው።
0
ya--y----ut-n- b--a---l--e--i i--lig-l--i.
y------------- b--- m-------- i-----------
y-s-y-z-k-t-n- b-t- m-l-w-t-i i-e-i-a-e-i-
------------------------------------------
yasiyazikutini bota melewet’i ifeligalewi.
|
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው።
yasiyazikutini bota melewet’i ifeligalewi.
|
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? |
መቼ--- የ------በ---ወ--ሮም?
መ- ነ- የ----- በ-- ወ- ሮ--
መ- ነ- የ-ቀ-ለ- በ-ራ ወ- ሮ-?
-----------------------
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም?
0
mechē n-w- yemīk--t’ilew--be---a -e-e-r-m-?
m---- n--- y------------- b----- w--- r----
m-c-ē n-w- y-m-k-e-’-l-w- b-r-r- w-d- r-m-?
-------------------------------------------
mechē newi yemīk’et’ilewi berera wede romi?
|
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ?
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም?
mechē newi yemīk’et’ilewi berera wede romi?
|
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? |
ሁለት----------ት ና-ው?
ሁ-- መ----- ክ-- ና---
ሁ-ት መ-መ-ዎ- ክ-ት ና-ው-
-------------------
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው?
0
h-let---ek------’a-ochi-k--i-i--ac-ewi?
h----- m--------------- k----- n-------
h-l-t- m-k-e-e-h-a-o-h- k-f-t- n-c-e-i-
---------------------------------------
huleti mek’emech’awochi kifiti nachewi?
|
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ?
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው?
huleti mek’emech’awochi kifiti nachewi?
|
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ |
አይደለ- - አ-ድ -ቀመጫ-ብቻ ነ--ያለ-።
አ---- ፤ አ-- መ--- ብ- ነ- ያ---
አ-ደ-ም ፤ አ-ድ መ-መ- ብ- ነ- ያ-ን-
---------------------------
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን።
0
āy--------; --i-i me-----c--a bic----e-- ya---i.
ā-------- ; ā---- m---------- b---- n--- y------
ā-i-e-e-i ; ā-i-i m-k-e-e-h-a b-c-a n-w- y-l-n-.
------------------------------------------------
āyidelemi ; ānidi mek’emech’a bicha newi yaleni.
|
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን።
āyidelemi ; ānidi mek’emech’a bicha newi yaleni.
|
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? |
መቼ-ነ----ና-ፈ-?
መ- ነ- የ------
መ- ነ- የ-ና-ፈ-?
-------------
መቼ ነው የምናርፈው?
0
m--hē----i -emi---if--i?
m---- n--- y------------
m-c-ē n-w- y-m-n-r-f-w-?
------------------------
mechē newi yeminarifewi?
|
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ?
መቼ ነው የምናርፈው?
mechē newi yeminarifewi?
|
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? |
መ- ----ዛ-የምንደ--ው?
መ- ነ- እ- የ-------
መ- ነ- እ- የ-ን-ር-ው-
-----------------
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው?
0
mec-ē -ewi -z---e-i---e---ewi?
m---- n--- i-- y--------------
m-c-ē n-w- i-a y-m-n-d-r-s-w-?
------------------------------
mechē newi iza yeminiderisewi?
|
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ?
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው?
mechē newi iza yeminiderisewi?
|
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? |
መቼ--- አ--- ------ ከተ---ሚሄደው?
መ- ነ- አ--- ወ- መ-- ከ-- የ-----
መ- ነ- አ-ቢ- ወ- መ-ል ከ-ማ የ-ሄ-ው-
----------------------------
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው?
0
m---ē ne-i--t--ī-- -ede----al- --te-- yemī-ēd--i?
m---- n--- ā------ w--- m----- k----- y----------
m-c-ē n-w- ā-o-ī-u w-d- m-h-l- k-t-m- y-m-h-d-w-?
-------------------------------------------------
mechē newi ātobīsu wede mehali ketema yemīhēdewi?
|
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ?
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው?
mechē newi ātobīsu wede mehali ketema yemīhēdewi?
|
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? |
ያ --- ቦርሳ-----ይ---ው?
ያ ያ-- ቦ--------- ነ--
ያ ያ-ተ ቦ-ሳ-ሳ-ሶ-ይ- ነ-?
--------------------
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው?
0
y- y-ni-e borisa-s-m-s--a---------?
y- y----- b------------------ n----
y- y-n-t- b-r-s-/-a-i-o-a-i-i n-w-?
-----------------------------------
ya yanite borisa/samisonayiti newi?
|
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው?
ya yanite borisa/samisonayiti newi?
|
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? |
ያ---ተ ቦር- -ው?
ያ ያ-- ቦ-- ነ--
ያ ያ-ተ ቦ-ሳ ነ-?
-------------
ያ ያንተ ቦርሳ ነው?
0
y- yan-t--bo-----n-w-?
y- y----- b----- n----
y- y-n-t- b-r-s- n-w-?
----------------------
ya yanite borisa newi?
|
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
ያ ያንተ ቦርሳ ነው?
ya yanite borisa newi?
|
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? |
ያ-ያ-ተ--ንጣ--ው?
ያ ያ-- ሻ-- ነ--
ያ ያ-ተ ሻ-ጣ ነ-?
-------------
ያ ያንተ ሻንጣ ነው?
0
y-------e --an---- ne-i?
y- y----- s------- n----
y- y-n-t- s-a-i-’- n-w-?
------------------------
ya yanite shanit’a newi?
|
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
ያ ያንተ ሻንጣ ነው?
ya yanite shanit’a newi?
|
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? |
ምን-ያክል --ጣ---ዝ-እች-ለ-?
ም- ያ-- ሻ-- መ-- እ-----
ም- ያ-ል ሻ-ጣ መ-ዝ እ-ላ-ው-
---------------------
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው?
0
mi-- y--i-i-------’----y--i---hil--ew-?
m--- y----- s------- m----- i----------
m-n- y-k-l- s-a-i-’- m-y-z- i-h-l-l-w-?
---------------------------------------
mini yakili shanit’a meyazi ichilalewi?
|
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ?
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው?
mini yakili shanit’a meyazi ichilalewi?
|
ยี่สิบกิโลกรัม |
ሃያ ኪሎ
ሃ- ኪ-
ሃ- ኪ-
-----
ሃያ ኪሎ
0
h-ya---lo
h--- k---
h-y- k-l-
---------
haya kīlo
|
ยี่สิบกิโลกรัม
ሃያ ኪሎ
haya kīlo
|
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? |
ምን- -ያ-ኪ- ብ-?
ም-- ሃ- ኪ- ብ--
ም-? ሃ- ኪ- ብ-?
-------------
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ?
0
mi-i? h--a---lo b--h-?
m---- h--- k--- b-----
m-n-? h-y- k-l- b-c-a-
----------------------
mini? haya kīlo bicha?
|
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ?
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ?
mini? haya kīlo bicha?
|