คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   fa ‫در اداره پست‬

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

‫59 [پنجاه و نه]‬

59 [panjâ-ho-noh]

‫در اداره پست‬

[dar edâre-ye post]

ไทย เปอร์เซีย เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? ‫ن-------- ‫------- ک-----‬ ‫نزدیکترین ‫پستخانه کجاست؟‬ 0
p---------y- b--a-- k-----? po---------- b----- k-----? postkhâne-ye ba-adi kojâst? p-s-k-â-e-y- b--a-i k-j-s-? --------------------------?
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? ‫ت- ن-------- پ------ خ--- ر-- ا---‬ ‫تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟‬ 0
t- p---------y- b--a-- k---- r-- a--? tâ p----------- b----- k---- r-- a--? tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast? t- p-s-k-â-e-y- b--a-i k-y-i r-h a-t? ------------------------------------?
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? ‫ن-------- ‫----- پ-- ک-----‬ ‫نزدیکترین ‫صندوق پست کجاست؟‬ 0
s------- p---- b--a-- k-----? sa------ p---- b----- k-----? sandughe poste ba-adi kojâst? s-n-u-h- p-s-e b--a-i k-j-s-? ----------------------------?
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง ‫م- ت----- ت--- ل--- د---.‬ ‫من تعدادی تمبر لازم دارم.‬ 0
m-- t--e---- t---- l---- d----. ma- t------- t---- l---- d----. man te-edâdi tambr lâzem dâram. m-n t--e-â-i t-m-r l-z-m d-r-m. ------------------------------.
สำหรับการ์ด และจดหมาย ‫ب--- ی- ک--- پ---- و ی- ن---.‬ ‫برای یک کارت پستال و یک نامه.‬ 0
b----- y-- k--- p----- v- y-- n----. ba---- y-- k--- p----- v- y-- n----. barâye yek kârt postâl va yek nâmeh. b-r-y- y-k k-r- p-s-â- v- y-k n-m-h. -----------------------------------.
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? ‫ه---- ا---- ب- آ----- چ-------‬ ‫هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟‬ 0
h------y- e---- b- â----- c------- a--? ha------- e---- b- â----- c------- a--? hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast? h-z-n--y- e-s-l b- â-r-k- c-e-h-d- a-t? --------------------------------------?
พัสดุหนักเท่าไร? ‫و-- ب--- چ--- ا---‬ ‫وزن بسته چقدر است؟‬ 0
v---- b---- c------- a--? va--- b---- c------- a--? vazne baste cheghadr ast? v-z-e b-s-e c-e-h-d- a-t? ------------------------?
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? ‫م------- آ- ر- ب- پ-- ه---- ا---- ک---‬ ‫می‌توانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟‬ 0
m-------- â- r- b- p---- h----i e---- k----? mi------- â- r- b- p---- h----- e---- k----? mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam? m-t-v-n-m â- r- b- p-s-e h-v--i e-s-l k-n-m? -------------------------------------------?
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? ‫چ--- ط-- م----- ت- ب--- ب- م--- ب----‬ ‫چقدر طول می‌کشد تا بسته به مقصد برسد؟‬ 0
c-- m---d-- t--- m------- t- m------ b- m------ b------? ch- m------ t--- m------- t- m------ b- m------ b------? che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad? c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a- t- m-h-u-e b- m-g-s-d b-r-s-d? -------------------------------------------------------?
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? ‫ک-- م------- ت--- ب----‬ ‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬ 0
k--- m-------- t------ b------? ko-- m-------- t------ b------? kojâ mitavânam telefon bezanam? k-j- m-t-v-n-m t-l-f-n b-z-n-m? ------------------------------?
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? ‫ن-------- ب--- ت--- ک-----‬ ‫نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟‬ 0
b----y- t------- b--a-- k-----? bâ----- t------- b----- k-----? bâje-ye telefone ba-adi kojâst? b-j--y- t-l-f-n- b--a-i k-j-s-? ------------------------------?
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? ‫ک--- ت--- د-----‬ ‫کارت تلفن دارید؟‬ 0
k---- t------ d----? kâ--- t------ d----? kârte telefon dârid? k-r-e t-l-f-n d-r-d? -------------------?
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? ‫د----- ت--- د-----‬ ‫دفترچه تلفن دارید؟‬ 0
d------c-- t------ d----? da-------- t------ d----? daftar-che telefon dârid? d-f-a--c-e t-l-f-n d-r-d? ------------------------?
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? ‫پ-- ش---- ک--- ا---- ر- م--------‬ ‫پیش شماره کشور اتریش را می‌دانید؟‬ 0
p--- s-------y- k------- o----- r- m------? pi-- s--------- k------- o----- r- m------? pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid? p-s- s-o-â-e-y- k-s-v-r- o-r-s- r- m-d-n-d? ------------------------------------------?
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ ‫ی- ل---- ن--- م-----.‬ ‫یک لحظه، نگاه می‌کنم.‬ 0
y-- l----, m------ n---- k----. ye- l----- m------ n---- k----. yek lahze, miravam negâh konam. y-k l-h-e, m-r-v-m n-g-h k-n-m. ---------,--------------------.
สายไม่ว่างตลอดเวลา ‫ت--- ه---- ا---- ا--.‬ ‫تلفن همیشه اشغال است.‬ 0
t------ h------ e------ a--. te----- h------ e------ a--. telefon hamishe eshghâl ast. t-l-f-n h-m-s-e e-h-h-l a-t. ---------------------------.
คุณต่อเบอร์อะไร? ‫چ- ش---- ا- ر- گ------‬ ‫چه شماره ای را گرفتید؟‬ 0
c-- s-------e r- g-------? ch- s-------- r- g-------? che shomâre-e râ gereftid? c-e s-o-â-e-e r- g-r-f-i-? -------------------------?
คุณต้องกดศูนย์ก่อน ‫ا-- ب--- ص-- ر- ب-----.‬ ‫اول باید صفر را بگیرید.‬ 0
e----- b---- a---- s--- r- b------. eb---- b---- a---- s--- r- b------. ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid. e-t-d- b-y-d a-a-e s-f- r- b-g-r-d. ----------------------------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -