ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Де--а-бл---а-п---а?
Д- н-------- п-----
Д- н-й-л-ж-а п-ш-а-
-------------------
Де найближча пошта?
0
De---y---y---h- --s-ta?
D- n----------- p------
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-?
-----------------------
De nay̆blyzhcha poshta?
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Де найближча пошта?
De nay̆blyzhcha poshta?
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม?
Чи---ле-о -о-н-----жч-ї-пош--?
Ч- д----- д- н--------- п-----
Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и-
------------------------------
Чи далеко до найближчої пошти?
0
C---dal-k--do -ay̆--yzh--oï--o----?
C-- d----- d- n------------- p------
C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-?
------------------------------------
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม?
Чи далеко до найближчої пошти?
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Де -а----жча--о--ов---к-инька?
Д- н-------- п------ с--------
Д- н-й-л-ж-а п-ш-о-а с-р-н-к-?
------------------------------
Де найближча поштова скринька?
0
D---ay̆--y-h--a po-hto---sk-y--ka?
D- n----------- p------- s--------
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-?
----------------------------------
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Де найближча поштова скринька?
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง
М-----от-і------л-ка --штов-х --р--.
М--- п------- к----- п------- м-----
М-н- п-т-і-н- к-л-к- п-ш-о-и- м-р-к-
------------------------------------
Мені потрібно кілька поштових марок.
0
Me-i po-r--n-------a posht--y-- -a-ok.
M--- p------- k----- p--------- m-----
M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
--------------------------------------
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง
Мені потрібно кілька поштових марок.
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
สำหรับการ์ด และจดหมาย
Для ли-ті-ки-і--и--а.
Д-- л------- і л-----
Д-я л-с-і-к- і л-с-а-
---------------------
Для листівки і листа.
0
Dl-a--ys-iv-y i---s-a.
D--- l------- i l-----
D-y- l-s-i-k- i l-s-a-
----------------------
Dlya lystivky i lysta.
สำหรับการ์ด และจดหมาย
Для листівки і листа.
Dlya lystivky i lysta.
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร?
С-і---и --штує -о---ви---------Аме-ик-?
С------ к----- п------- з--- в А-------
С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у-
---------------------------------------
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
0
S-i---y-k-sh-------------y- -----v-A----k-?
S------ k------- p--------- z--- v A-------
S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u-
-------------------------------------------
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร?
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
พัสดุหนักเท่าไร?
С-і-ь----аж-т- -акунок?
С------ в----- п-------
С-і-ь-и в-ж-т- п-к-н-к-
-----------------------
Скільки важить пакунок?
0
S-i--k- va-h-tʹ ---unok?
S------ v------ p-------
S-i-ʹ-y v-z-y-ʹ p-k-n-k-
------------------------
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
พัสดุหนักเท่าไร?
Скільки важить пакунок?
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม?
Чи--ожу ----сл-ти це-ав-а---т-ю?
Ч- м--- я п------ ц- а----------
Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-?
--------------------------------
Чи можу я послати це авіапоштою?
0
C---moz-u-y- p---a---t-e-----p-s--oyu?
C-- m---- y- p------ t-- a------------
C-y m-z-u y- p-s-a-y t-e a-i-p-s-t-y-?
--------------------------------------
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม?
Чи можу я послати це авіапоштою?
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง?
Як-д--г- -ін-іт---?
Я- д---- в-- і-----
Я- д-в-о в-н і-и-е-
-------------------
Як довго він ітиме?
0
Yak -ovho-v-n it---?
Y-- d---- v-- i-----
Y-k d-v-o v-n i-y-e-
--------------------
Yak dovho vin ityme?
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง?
Як довго він ітиме?
Yak dovho vin ityme?
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน?
Зві-к- я-м-жу з-те---онуват-?
З----- я м--- з--------------
З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-?
-----------------------------
Звідки я можу зателефонувати?
0
Z-idky ya-mo--u za-e--fonuv--y?
Z----- y- m---- z--------------
Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-?
-------------------------------
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน?
Звідки я можу зателефонувати?
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Де -а---ижч-й-т-л---------в--м-т?
Д- н--------- т--------- а-------
Д- н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-и- а-т-м-т-
---------------------------------
Де найближчий телефонний автомат?
0
D---ay-bl-z----y̆--el-fonnyy--av----t?
D- n------------- t---------- a-------
D- n-y-b-y-h-h-y- t-l-f-n-y-̆ a-t-m-t-
--------------------------------------
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Де найближчий телефонний автомат?
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ?
В- ма--- ---е-о-ні к---к-?
В- м---- т-------- к------
В- м-є-е т-л-ф-н-і к-р-к-?
--------------------------
Ви маєте телефонні картки?
0
V- -ay-te-tele-on-i k--tky?
V- m----- t-------- k------
V- m-y-t- t-l-f-n-i k-r-k-?
---------------------------
Vy mayete telefonni kartky?
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ?
Ви маєте телефонні картки?
Vy mayete telefonni kartky?
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ?
В--м--те--------ний------н--?
В- м---- т--------- д--------
В- м-є-е т-л-ф-н-и- д-в-д-и-?
-----------------------------
Ви маєте телефонний довідник?
0
Vy-m-y--e t-l---n-----d--idny-?
V- m----- t---------- d--------
V- m-y-t- t-l-f-n-y-̆ d-v-d-y-?
-------------------------------
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ?
Ви маєте телефонний довідник?
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม?
В--зн---е-к-д-Авс-р-ї?
В- з----- к-- А-------
В- з-а-т- к-д А-с-р-ї-
----------------------
Ви знаєте код Австрії?
0
Vy--n-y-t--kod-Av--rii-?
V- z------ k-- A--------
V- z-a-e-e k-d A-s-r-i-?
------------------------
Vy znayete kod Avstriï?
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม?
Ви знаєте код Австрії?
Vy znayete kod Avstriï?
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ
Хви-----,-- --ди---ся.
Х-------- я п---------
Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я-
----------------------
Хвилинку, я подивлюся.
0
Khvy-----, ---po--v-yu-y-.
K--------- y- p-----------
K-v-l-n-u- y- p-d-v-y-s-a-
--------------------------
Khvylynku, ya podyvlyusya.
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ
Хвилинку, я подивлюся.
Khvylynku, ya podyvlyusya.
สายไม่ว่างตลอดเวลา
Л--і- за---и-за---та.
Л---- з----- з-------
Л-н-я з-в-д- з-й-я-а-
---------------------
Лінія завжди зайнята.
0
Li-i-- z--zh-- z--̆ny--a.
L----- z------ z---------
L-n-y- z-v-h-y z-y-n-a-a-
-------------------------
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
สายไม่ว่างตลอดเวลา
Лінія завжди зайнята.
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
คุณต่อเบอร์อะไร?
Який ном-р-ви-на-----?
Я--- н---- в- н-------
Я-и- н-м-р в- н-б-а-и-
----------------------
Який номер ви набрали?
0
Ya--y̆ n-m---v- na-ral-?
Y----- n---- v- n-------
Y-k-y- n-m-r v- n-b-a-y-
------------------------
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
คุณต่อเบอร์อะไร?
Який номер ви набрали?
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
คุณต้องกดศูนย์ก่อน
Ви--овинні на----- с-очат-у-ну--!
В- п------ н------ с------- н----
В- п-в-н-і н-б-а-и с-о-а-к- н-л-!
---------------------------------
Ви повинні набрати спочатку нуль!
0
Vy po-ynn--n-b-aty-spo-hat-u ----!
V- p------ n------ s-------- n----
V- p-v-n-i n-b-a-y s-o-h-t-u n-l-!
----------------------------------
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!
คุณต้องกดศูนย์ก่อน
Ви повинні набрати спочатку нуль!
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!