ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Г---је-н-ј---ж--пошт-?
Г-- ј- н------- п-----
Г-е ј- н-ј-л-ж- п-ш-а-
----------------------
Где је најближа пошта?
0
Gd---e-na----ž--po---?
G-- j- n------- p-----
G-e j- n-j-l-ž- p-š-a-
----------------------
Gde je najbliža pošta?
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Где је најближа пошта?
Gde je najbliža pošta?
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม?
Је--и дал-----ајб-иж- по-та?
Ј- л- д----- н------- п-----
Ј- л- д-л-к- н-ј-л-ж- п-ш-а-
----------------------------
Је ли далеко најближа пошта?
0
J- -- dal-----aj-li-a p-š-a?
J- l- d----- n------- p-----
J- l- d-l-k- n-j-l-ž- p-š-a-
----------------------------
Je li daleko najbliža pošta?
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม?
Је ли далеко најближа пошта?
Je li daleko najbliža pošta?
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Г-- ј------ли-е п-ш----ко са-дуч-?
Г-- ј- н------- п-------- с-------
Г-е ј- н-ј-л-ж- п-ш-а-с-о с-н-у-е-
----------------------------------
Где је најближе поштанско сандуче?
0
G-e -- --jb-i-e -ošta-s-- -a-d-če?
G-- j- n------- p-------- s-------
G-e j- n-j-l-ž- p-š-a-s-o s-n-u-e-
----------------------------------
Gde je najbliže poštansko sanduče?
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Где је најближе поштанско сандуче?
Gde je najbliže poštansko sanduče?
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง
Тр-----не-оли-о-п-------их------ц-.
Т----- н------- п--------- м-------
Т-е-а- н-к-л-к- п-ш-а-с-и- м-р-и-а-
-----------------------------------
Требам неколико поштанских маркица.
0
Tre-am -ekol--- pošt-n-kih ---ki--.
T----- n------- p--------- m-------
T-e-a- n-k-l-k- p-š-a-s-i- m-r-i-a-
-----------------------------------
Trebam nekoliko poštanskih markica.
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง
Требам неколико поштанских маркица.
Trebam nekoliko poštanskih markica.
สำหรับการ์ด และจดหมาย
За разгле-ницу-- -и-м-.
З- р---------- и п-----
З- р-з-л-д-и-у и п-с-о-
-----------------------
За разгледницу и писмо.
0
Za-r-z-l--n-c- i pi-m-.
Z- r---------- i p-----
Z- r-z-l-d-i-u i p-s-o-
-----------------------
Za razglednicu i pismo.
สำหรับการ์ด และจดหมาย
За разгледницу и писмо.
Za razglednicu i pismo.
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร?
К---ка-је ---т-р-н- за--м-р-к-?
К----- ј- п-------- з- А-------
К-л-к- ј- п-ш-а-и-а з- А-е-и-у-
-------------------------------
Колика је поштарина за Америку?
0
K-lik---e p-š-a-i-a z---mer-k-?
K----- j- p-------- z- A-------
K-l-k- j- p-š-a-i-a z- A-e-i-u-
-------------------------------
Kolika je poštarina za Ameriku?
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร?
Колика је поштарина за Америку?
Kolika je poštarina za Ameriku?
พัสดุหนักเท่าไร?
К-л-ко--е-т-жа- п-кет?
К----- ј- т---- п-----
К-л-к- ј- т-ж-к п-к-т-
----------------------
Колико је тежак пакет?
0
K--i-- -- t--a--p-k-t?
K----- j- t---- p-----
K-l-k- j- t-ž-k p-k-t-
----------------------
Koliko je težak paket?
พัสดุหนักเท่าไร?
Колико је тежак пакет?
Koliko je težak paket?
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม?
Мо-- ли ---по--а-и в-з--шном-п--то-?
М--- л- г- п------ в-------- п------
М-г- л- г- п-с-а-и в-з-у-н-м п-ш-о-?
------------------------------------
Могу ли га послати ваздушном поштом?
0
Mogu -i--a p--l-----a-du-n-m -oš-o-?
M--- l- g- p------ v-------- p------
M-g- l- g- p-s-a-i v-z-u-n-m p-š-o-?
------------------------------------
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม?
Могу ли га послати ваздушном поштом?
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง?
За -оли-- в--м--- ---же?
З- к----- в------ с-----
З- к-л-к- в-е-е-а с-и-е-
------------------------
За колико времена стиже?
0
Z- --li-o----m----stiže?
Z- k----- v------ s-----
Z- k-l-k- v-e-e-a s-i-e-
------------------------
Za koliko vremena stiže?
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง?
За колико времена стиже?
Za koliko vremena stiže?
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน?
Где-м--у т--ефо-и-ат-?
Г-- м--- т------------
Г-е м-г- т-л-ф-н-р-т-?
----------------------
Где могу телефонирати?
0
G-----gu t---fonir-ti?
G-- m--- t------------
G-e m-g- t-l-f-n-r-t-?
----------------------
Gde mogu telefonirati?
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน?
Где могу телефонирати?
Gde mogu telefonirati?
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Где----нај-ли-а ---е--н-к-----о-ни-а?
Г-- ј- н------- т--------- г---------
Г-е ј- н-ј-л-ж- т-л-ф-н-к- г-в-р-и-а-
-------------------------------------
Где је најближа телефонска говорница?
0
G-e--e--aj--i-a tel-fon-ka --vornica?
G-- j- n------- t--------- g---------
G-e j- n-j-l-ž- t-l-f-n-k- g-v-r-i-a-
-------------------------------------
Gde je najbliža telefonska govornica?
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Где је најближа телефонска говорница?
Gde je najbliža telefonska govornica?
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ?
Им-те л- тел-фонс-е к-рт--е?
И---- л- т--------- к-------
И-а-е л- т-л-ф-н-к- к-р-и-е-
----------------------------
Имате ли телефонске картице?
0
Im--e-l- --l--o--ke --r-i--?
I---- l- t--------- k-------
I-a-e l- t-l-f-n-k- k-r-i-e-
----------------------------
Imate li telefonske kartice?
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ?
Имате ли телефонске картице?
Imate li telefonske kartice?
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ?
Имат--л-----е--нс-- им-ни-?
И---- л- т--------- и------
И-а-е л- т-л-ф-н-к- и-е-и-?
---------------------------
Имате ли телефонски именик?
0
Imate--i -----o---- -----k?
I---- l- t--------- i------
I-a-e l- t-l-f-n-k- i-e-i-?
---------------------------
Imate li telefonski imenik?
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ?
Имате ли телефонски именик?
Imate li telefonski imenik?
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม?
Знат- -и -оз---- -рој -----с-р-ју?
З---- л- п------ б--- з- А--------
З-а-е л- п-з-в-и б-о- з- А-с-р-ј-?
----------------------------------
Знате ли позивни број за Аустрију?
0
Z--t--l--p-zi-----roj -a-A--t-iju?
Z---- l- p------ b--- z- A--------
Z-a-e l- p-z-v-i b-o- z- A-s-r-j-?
----------------------------------
Znate li pozivni broj za Austriju?
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม?
Знате ли позивни број за Аустрију?
Znate li pozivni broj za Austriju?
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ
М----а-, ---ле-а--.
М------- п---------
М-м-н-т- п-г-е-а-у-
-------------------
Моменат, погледаћу.
0
Mo-e-a---p-gle-a---.
M------- p----------
M-m-n-t- p-g-e-a-́-.
--------------------
Momenat, pogledaću.
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ
Моменат, погледаћу.
Momenat, pogledaću.
สายไม่ว่างตลอดเวลา
Л--и-а-је у-ек ---з-та.
Л----- ј- у--- з-------
Л-н-ј- ј- у-е- з-у-е-а-
-----------------------
Линија је увек заузета.
0
Li---a-je ---k -a-z--a.
L----- j- u--- z-------
L-n-j- j- u-e- z-u-e-a-
-----------------------
Linija je uvek zauzeta.
สายไม่ว่างตลอดเวลา
Линија је увек заузета.
Linija je uvek zauzeta.
คุณต่อเบอร์อะไร?
Кој- ст- бро--б-ра-и?
К--- с-- б--- б------
К-ј- с-е б-о- б-р-л-?
---------------------
Који сте број бирали?
0
Koji--te ---j bir-l-?
K--- s-- b--- b------
K-j- s-e b-o- b-r-l-?
---------------------
Koji ste broj birali?
คุณต่อเบอร์อะไร?
Који сте број бирали?
Koji ste broj birali?
คุณต้องกดศูนย์ก่อน
М------пр-- бира---нул-!
М----- п--- б----- н----
М-р-т- п-в- б-р-т- н-л-!
------------------------
Морате прво бирати нулу!
0
Mor-te-pr-o ---ati-----!
M----- p--- b----- n----
M-r-t- p-v- b-r-t- n-l-!
------------------------
Morate prvo birati nulu!
คุณต้องกดศูนย์ก่อน
Морате прво бирати нулу!
Morate prvo birati nulu!