| ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? |
በቅር- -ሚገ-ው ----ቤት የት ነው?
በ___ የ____ ፖ__ ቤ_ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
be-’iri-i-y-mī-en-ew--p-si-a -ē-- yeti -ewi?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
|
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
|
| ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? |
እስ- ፖስታ ---እሩ----?
እ__ ፖ__ ቤ_ እ__ ነ__
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
i-ik--p-s--a b--u-i--k’- new-?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
|
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
|
| ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? |
በ-ርብ-የ-ገ-ው ፖስታ -----ት --?
በ___ የ____ ፖ__ ሳ__ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
be-’i-ibi-----geny-wi-po-i-a sat’i----et- -e-i?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
|
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
|
| ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง |
ጥንድ --ፕ--ያ---ገኛል።
ጥ__ ቴ___ ያ_______
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
t’--i-i-tē-i-iri -as--el---ny---.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
|
| สำหรับการ์ด และจดหมาย |
ለፖ-- -ርድ--- ለደብዳቤ
ለ___ ካ__ እ_ ለ____
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
lep----i---ri---in- -edeb-dabē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
|
สำหรับการ์ด และจดหมาย
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
lepositi karidi ina ledebidabē
|
| ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? |
ወ- አ-ሪ- መ-ኪያ---ንት --?
ወ_ አ___ መ____ ስ__ ነ__
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
we-e-āmērī-a m-l--ī-awi-s----i n-wi?
w___ ā______ m_________ s_____ n____
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
|
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
|
| พัสดุหนักเท่าไร? |
ጥ----ን-ያ-ል--ባ---ው?
ጥ__ ም_ ያ__ ከ__ ነ__
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
t’i-’i-u-mini -a--li k-b----new-?
t_______ m___ y_____ k_____ n____
t-i-’-l- m-n- y-k-l- k-b-d- n-w-?
---------------------------------
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
|
พัสดุหนักเท่าไร?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
|
| ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? |
በአየ--መልክ- -ላ- --ላ-ው?
በ___ መ___ መ__ እ_____
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
be’āyeri -eli-it-----a-i---hila-ewi?
b_______ m_______ m_____ i__________
b-’-y-r- m-l-k-t- m-l-k- i-h-l-l-w-?
------------------------------------
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
|
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
|
| ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? |
በም--ያ---ጊ- -ደርሳ-?
በ__ ያ__ ጊ_ ይ_____
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
b--in---a--l- -īzē y---risa-i?
b_____ y_____ g___ y__________
b-m-n- y-k-l- g-z- y-d-r-s-l-?
------------------------------
bemini yakili gīzē yiderisali?
|
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bemini yakili gīzē yiderisali?
|
| ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? |
ስልክ -----የ- -ችላለ-?
ስ__ መ___ የ_ እ_____
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
s-l----me-e-e-i--eti--ch---l-w-?
s_____ m_______ y___ i__________
s-l-k- m-d-w-l- y-t- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki medeweli yeti ichilalewi?
|
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
siliki medeweli yeti ichilalewi?
|
| ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? |
በቅር---የቁ-------ት -ው -ለው?
በ____ የ__ ስ__ የ_ ነ_ ያ___
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
be-’iri-eti----’--i -ili-----ti n-w- y-l---?
b__________ y______ s_____ y___ n___ y______
b-k-i-i-e-i y-k-u-i s-l-k- y-t- n-w- y-l-w-?
--------------------------------------------
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
|
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
|
| คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? |
የስ---ካ-ዶች አ-ዎ-?
የ___ ካ___ አ____
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
yes--i-i ka-i--c-- āle-ot-?
y_______ k________ ā_______
y-s-l-k- k-r-d-c-i ā-e-o-i-
---------------------------
yesiliki karidochi ālewoti?
|
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
yesiliki karidochi ālewoti?
|
| คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? |
የስል---ውጫ-አለዎ-?
የ___ ማ__ አ____
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
y-sil-ki-m-wich’a -le---i?
y_______ m_______ ā_______
y-s-l-k- m-w-c-’- ā-e-o-i-
--------------------------
yesiliki mawich’a ālewoti?
|
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
yesiliki mawich’a ālewoti?
|
| คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? |
የኦስ-----የአ----መለ--ቁጥር--ውቃ-?
የ______ የ____ መ__ ቁ__ ያ____
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
ye---i--r---n- -e’ā---a-- -el--a --ut-i-i-y--ik--l-?
y_____________ y_________ m_____ k_______ y_________
y-’-s-t-r-y-n- y-’-k-b-b- m-l-y- k-u-’-r- y-w-k-a-u-
----------------------------------------------------
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
|
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
|
| รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ |
አን------ል----ው
አ__ ጊ__ ል_____
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
ā-i---g--ē;---meli-e-e-i
ā____ g____ l___________
ā-i-i g-z-; l-m-l-k-t-w-
------------------------
ānidi gīzē; limeliketewi
|
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
ānidi gīzē; limeliketewi
|
| สายไม่ว่างตลอดเวลา |
መስ-ሩ ሁልጊዜ---ደ-----ው።
መ___ ሁ___ እ_____ ነ__
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
m-sime-u-h-l--ī-ē---id-te-a---ne-i.
m_______ h_______ i__________ n____
m-s-m-r- h-l-g-z- i-i-e-e-a-e n-w-.
-----------------------------------
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
|
สายไม่ว่างตลอดเวลา
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
|
| คุณต่อเบอร์อะไร? |
የ--ው- ቁጥ---ው-የ--ሉት?
የ____ ቁ__ ነ_ የ_____
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
y-----a-in- k’-t-iri n-----e-e--lu--?
y__________ k_______ n___ y__________
y-t-n-a-i-i k-u-’-r- n-w- y-d-w-l-t-?
-------------------------------------
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
|
คุณต่อเบอร์อะไร?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
|
| คุณต้องกดศูนย์ก่อน |
መጀ-ሪያ --- መ-----ለቦ-።
መ____ ዜ__ መ___ አ____
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
me--m-rīya---r-ni --c-’e-e-i-āl-bo-i.
m_________ z_____ m_________ ā_______
m-j-m-r-y- z-r-n- m-c-’-m-r- ā-e-o-i-
-------------------------------------
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
|
คุณต้องกดศูนย์ก่อน
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
|