คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   cs Na poště

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

59 [padesát devět]

Na poště

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เช็ก เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? K-e j- -ejb--ž-í--ošt-? K-- j- n-------- p----- K-e j- n-j-l-ž-í p-š-a- ----------------------- Kde je nejbližší pošta? 0
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? Je t- da-eko-- ne-b--ž-í---ště? J- t- d----- k n-------- p----- J- t- d-l-k- k n-j-l-ž-í p-š-ě- ------------------------------- Je to daleko k nejbližší poště? 0
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? K-e ----ej--i--í -oš-o--í s-h-án-a? K-- j- n-------- p------- s-------- K-e j- n-j-l-ž-í p-š-o-n- s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je nejbližší poštovní schránka? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง Po-ře---- n-koli- -n-m--. P-------- n------ z------ P-t-e-u-i n-k-l-k z-á-e-. ------------------------- Potřebuji několik známek. 0
สำหรับการ์ด และจดหมาย N---oh--- - n- d---s. N- p----- a n- d----- N- p-h-e- a n- d-p-s- --------------------- Na pohled a na dopis. 0
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? Koli- -toj- --š--vné d- -m---k-? K---- s---- p------- d- A------- K-l-k s-o-í p-š-o-n- d- A-e-i-y- -------------------------------- Kolik stojí poštovné do Ameriky? 0
พัสดุหนักเท่าไร? Koli- ---- ---to----í-? K---- v--- t---- b----- K-l-k v-ž- t-n-o b-l-k- ----------------------- Kolik váží tento balík? 0
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? M-h- -- -os-a- --te---? M--- t- p----- l------- M-h- t- p-s-a- l-t-c-y- ----------------------- Mohu to poslat letecky? 0
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? Jak----u-o-t- t--á,--ež to--am-d--d-? J-- d----- t- t---- n-- t- t-- d----- J-k d-o-h- t- t-v-, n-ž t- t-m d-j-e- ------------------------------------- Jak dlouho to trvá, než to tam dojde? 0
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? K-e-si mo-u----el--on-v-t? K-- s- m--- z------------- K-e s- m-h- z-t-l-f-n-v-t- -------------------------- Kde si mohu zatelefonovat? 0
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? K-e--e-n----iž-í--elef---í----k-? K-- j- n-------- t-------- b----- K-e j- n-j-l-ž-í t-l-f-n-í b-d-a- --------------------------------- Kde je nejbližší telefonní budka? 0
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? M--e-t--efo--- k-rt-? M--- t-------- k----- M-t- t-l-f-n-í k-r-y- --------------------- Máte telefonní karty? 0
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? M-te --lefo-ní---zn-m? M--- t-------- s------ M-t- t-l-f-n-í s-z-a-? ---------------------- Máte telefonní seznam? 0
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? Znát--před-íslí-----us--? Z---- p-------- R-------- Z-á-e p-e-č-s-í R-k-u-k-? ------------------------- Znáte předčíslí Rakouska? 0
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ Okam-i-,-p-d-vám-----o ---. O------- p------ s- p- t--- O-a-ž-k- p-d-v-m s- p- t-m- --------------------------- Okamžik, podívám se po tom. 0
สายไม่ว่างตลอดเวลา T- l-nka----po--- --s---n-. T- l---- j- p---- o-------- T- l-n-a j- p-ř-d o-s-z-n-. --------------------------- Ta linka je pořád obsazená. 0
คุณต่อเบอร์อะไร? Jak--č-s-- -s-e --l-l / -ol-la? J--- č---- j--- v---- / v------ J-k- č-s-o j-t- v-l-l / v-l-l-? ------------------------------- Jaké číslo jste volal / volala? 0
คุณต้องกดศูนย์ก่อน Mu---- -e------vy--čit n--u! M----- n------ v------ n---- M-s-t- n-j-r-e v-t-č-t n-l-! ---------------------------- Musíte nejprve vytočit nulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -