คู่มือสนทนา

th ในดิสโก้เทค   »   sl V diskoteki

46 [สี่สิบหก]

ในดิสโก้เทค

ในดิสโก้เทค

46 [šestinštirideset]

V diskoteki

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? J---o-mes-- -rost-? J- t- m---- p------ J- t- m-s-o p-o-t-? ------------------- Je to mesto prosto? 0
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? L-hk- --ised--? L---- p-------- L-h-o p-i-e-e-? --------------- Lahko prisedem? 0
เชิญ ครับ / คะ L--k-. L----- L-h-o- ------ Lahko. 0
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? Ka-š-a-s----m -d--gl-sba? K----- s- v-- z-- g------ K-k-n- s- v-m z-i g-a-b-? ------------------------- Kakšna se vam zdi glasba? 0
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ Mal- p---lasn----. M--- p-------- j-- M-l- p-e-l-s-a j-. ------------------ Malo preglasna je. 0
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ V--da-------be-d---s-o-v --du. V----- i--- b--- č---- v r---- V-n-a- i-r- b-n- č-s-o v r-d-. ------------------------------ Vendar igra bend čisto v redu. 0
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? A-i-s-- pog-st---uka-? A-- s-- p------ t----- A-i s-e p-g-s-o t-k-j- ---------------------- Ali ste pogosto tukaj? 0
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ N---prv---sem-tu-a-. N-- p---- s-- t----- N-, p-v-č s-m t-k-j- -------------------- Ne, prvič sem tukaj. 0
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ Še --k--i-----m bi-----t-. Š- n----- n---- b----- t-- Š- n-k-l- n-s-m b-l-a- t-. -------------------------- Še nikoli nisem bil(a) tu. 0
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? Ali -le----? A-- p------- A-i p-e-e-e- ------------ Ali plešete? 0
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ Mor----ozn-je. M---- p------- M-r-a p-z-e-e- -------------- Morda pozneje. 0
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ Ne-z----r-vn- d-b---pl--a--. N- z--- r---- d---- p------- N- z-a- r-v-o d-b-o p-e-a-i- ---------------------------- Ne znam ravno dobro plesati. 0
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ T- je ---t--enosta---. T- j- č---- e--------- T- j- č-s-o e-o-t-v-o- ---------------------- To je čisto enostavno. 0
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู Po-aže--v-m. P------ v--- P-k-ž-m v-m- ------------ Pokažem vam. 0
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ N-- rajši-k-a- dru--č. N-- r---- k--- d------ N-, r-j-i k-a- d-u-i-. ---------------------- Ne, rajši kdaj drugič. 0
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? Ali-na -oga--a---e? A-- n- k--- č------ A-i n- k-g- č-k-t-? ------------------- Ali na koga čakate? 0
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ Da--na-pr-j-t-lja -n- f-----. D-- n- p--------- (-- f------ D-, n- p-i-a-e-j- (-a f-n-a-. ----------------------------- Da, na prijatelja (na fanta). 0
เขามาแล้ว คะ Evo--a---am-p---aj-! E-- g-- t-- p------- E-o g-, t-m p-i-a-a- -------------------- Evo ga, tam prihaja! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -