คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   sl Učenje tujih jezikov

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [triindvajset]

Učenje tujih jezikov

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? Kje s----e-n---ili-šp--šči--? K__ s__ s_ n______ š_________ K-e s-e s- n-u-i-i š-a-š-i-o- ----------------------------- Kje ste se naučili španščino? 0
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? A-------e tud----r---al-ko? A__ z____ t___ p___________ A-i z-a-e t-d- p-r-u-a-s-o- --------------------------- Ali znate tudi portugalsko? 0
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย Da- ----al- -n-- t--i i--l---ns-o. D__ i_ m___ z___ t___ i___________ D-, i- m-l- z-a- t-d- i-a-i-a-s-o- ---------------------------------- Da, in malo znam tudi italijansko. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก Zdi s- mi-------v----- -elo-do-ro. Z__ s_ m__ d_ g_______ z___ d_____ Z-i s- m-, d- g-v-r-t- z-l- d-b-o- ---------------------------------- Zdi se mi, da govorite zelo dobro. 0
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก J--i-- so si -r-c-j p--ob--. J_____ s_ s_ p_____ p_______ J-z-k- s- s- p-e-e- p-d-b-i- ---------------------------- Jeziki so si precej podobni. 0
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี D-b----ih-l--ko ------m. D____ j__ l____ r_______ D-b-o j-h l-h-o r-z-m-m- ------------------------ Dobro jih lahko razumem. 0
แต่การพูดและการเขียนมันยาก Ven--r-pa je---vo-it- -n -i--ti --ž--. V_____ p_ j_ g_______ i_ p_____ t_____ V-n-a- p- j- g-v-r-t- i- p-s-t- t-ž-o- -------------------------------------- Vendar pa je govoriti in pisati težko. 0
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก Še-vel-ko-napak-d--a-. Š_ v_____ n____ d_____ Š- v-l-k- n-p-k d-l-m- ---------------------- Še veliko napak delam. 0
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ Prosim, -- m--vsak-č -o-ra-i-e. P______ d_ m_ v_____ p_________ P-o-i-, d- m- v-a-i- p-p-a-i-e- ------------------------------- Prosim, da me vsakič popravite. 0
การออกเสียงของคุณดีมาก V--a--z--vo--ava-je--ar-d-b--. V___ i__________ j_ k__ d_____ V-š- i-g-v-r-a-a j- k-r d-b-a- ------------------------------ Vaša izgovorjava je kar dobra. 0
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย G---ri------ah--m n--l-som. G_______ z r_____ n________ G-v-r-t- z r-h-i- n-g-a-o-. --------------------------- Govorite z rahlim naglasom. 0
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน Č---ek--ahk- u--n-,-odko---------te. Č_____ l____ u_____ o____ p_________ Č-o-e- l-h-o u-a-e- o-k-d p-i-a-a-e- ------------------------------------ Človek lahko ugane, odkod prihajate. 0
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? Kat--i -----š-m----in j-z--? K_____ j_ v__ m______ j_____ K-t-r- j- v-š m-t-r-n j-z-k- ---------------------------- Kateri je vaš materin jezik? 0
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? Al---o--te--- k---e- je-ikovn- teča-? A__ h_____ n_ k_____ j________ t_____ A-i h-d-t- n- k-k-e- j-z-k-v-i t-č-j- ------------------------------------- Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? 0
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? K-k-----čbe-i---p---blj---? K_____ u______ u___________ K-k-e- u-b-n-k u-o-a-l-a-e- --------------------------- Kakšen učbenik uporabljate? 0
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? V --- trenutk-------m, -ak--se -e---re-e. V t__ t_______ n_ v___ k___ s_ t___ r____ V t-m t-e-u-k- n- v-m- k-k- s- t-m- r-č-. ----------------------------------------- V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. 0
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ N- ---mn-m -e -aslo--. N_ s______ s_ n_______ N- s-o-n-m s- n-s-o-a- ---------------------- Ne spomnim se naslova. 0
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ P-zab---s---(--]. P______ s__ (____ P-z-b-l s-m (-o-. ----------------- Pozabil sem (to]. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -