መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1   »   ms Past tense of modal verbs 1

87 [ሰማንያንሸውዓተን]

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

87 [lapan puluh tujuh]

Past tense of modal verbs 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። Kami --rlu -----r-- -oko- --ng-. Kami perlu menyiram pokok bunga. K-m- p-r-u m-n-i-a- p-k-k b-n-a- -------------------------------- Kami perlu menyiram pokok bunga. 0
ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። Kami-p-r-- --mbe---hkan-apa--me-. Kami perlu membersihkan apartmen. K-m- p-r-u m-m-e-s-h-a- a-a-t-e-. --------------------------------- Kami perlu membersihkan apartmen. 0
እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። Ka-- -erl- -e-b---------g--. Kami perlu membasuh pinggan. K-m- p-r-u m-m-a-u- p-n-g-n- ---------------------------- Kami perlu membasuh pinggan. 0
ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? A--k-h--amu ----- pe-l- m-mb-y---bil? Adakah kamu semua perlu membayar bil? A-a-a- k-m- s-m-a p-r-u m-m-a-a- b-l- ------------------------------------- Adakah kamu semua perlu membayar bil? 0
ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? A---ah-k-m- -emua -e--u mem-a------ket---s--? Adakah kamu semua perlu membayar tiket masuk? A-a-a- k-m- s-m-a p-r-u m-m-a-a- t-k-t m-s-k- --------------------------------------------- Adakah kamu semua perlu membayar tiket masuk? 0
ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? A--ka- --mu -em-a perlu -e-b-y-r sa--n? Adakah kamu semua perlu membayar saman? A-a-a- k-m- s-m-a p-r-u m-m-a-a- s-m-n- --------------------------------------- Adakah kamu semua perlu membayar saman? 0
መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? Siapak-h --n--p--l- --ngucapk---s-lam-t -i----l? Siapakah yang perlu mengucapkan selamat tinggal? S-a-a-a- y-n- p-r-u m-n-u-a-k-n s-l-m-t t-n-g-l- ------------------------------------------------ Siapakah yang perlu mengucapkan selamat tinggal? 0
መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? S-a----h--ang perl------ng aw-l? Siapakah yang perlu pulang awal? S-a-a-a- y-n- p-r-u p-l-n- a-a-? -------------------------------- Siapakah yang perlu pulang awal? 0
መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? S-ap-kah--ang-per-------ik--ke-eta-api? Siapakah yang perlu menaiki kereta api? S-a-a-a- y-n- p-r-u m-n-i-i k-r-t- a-i- --------------------------------------- Siapakah yang perlu menaiki kereta api? 0
ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። K--i tid----a-- t--g-al-la-a. Kami tidak mahu tinggal lama. K-m- t-d-k m-h- t-n-g-l l-m-. ----------------------------- Kami tidak mahu tinggal lama. 0
ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። Ka-----d-k m--u----um --a--pa. Kami tidak mahu minum apa-apa. K-m- t-d-k m-h- m-n-m a-a-a-a- ------------------------------ Kami tidak mahu minum apa-apa. 0
ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። Kami -id-- --hu---nggan--u. Kami tidak mahu mengganggu. K-m- t-d-k m-h- m-n-g-n-g-. --------------------------- Kami tidak mahu mengganggu. 0
ክደውል ደልየ ኔረ። S----hany---ah- m----at p-n-g-l-n. Saya hanya mahu membuat panggilan. S-y- h-n-a m-h- m-m-u-t p-n-g-l-n- ---------------------------------- Saya hanya mahu membuat panggilan. 0
ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። S--a mah- me----- t-k--. Saya mahu memesan teksi. S-y- m-h- m-m-s-n t-k-i- ------------------------ Saya mahu memesan teksi. 0
ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። Sa-a -ah--pu--n-. Saya mahu pulang. S-y- m-h- p-l-n-. ----------------- Saya mahu pulang. 0
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። S-y- --k-r, ---k-ma-u men-hubungi ist--i aw-k. Saya fikir, awak mahu menghubungi isteri awak. S-y- f-k-r- a-a- m-h- m-n-h-b-n-i i-t-r- a-a-. ---------------------------------------------- Saya fikir, awak mahu menghubungi isteri awak. 0
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። S--a f---r- --a--mah- me-g-ubung----ja-----um-t. Saya fikir, awak mahu menghubungi meja maklumat. S-y- f-k-r- a-a- m-h- m-n-h-b-n-i m-j- m-k-u-a-. ------------------------------------------------ Saya fikir, awak mahu menghubungi meja maklumat. 0
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። S-ya ---i-,--wa- -ahu -em-san--i-a. Saya fikir, awak mahu memesan piza. S-y- f-k-r- a-a- m-h- m-m-s-n p-z-. ----------------------------------- Saya fikir, awak mahu memesan piza. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -