Т-ябв-ш---и-да пла--те сме-кат-?
Трябваше ли да платите сметката?
Т-я-в-ш- л- д- п-а-и-е с-е-к-т-?
--------------------------------
Трябваше ли да платите сметката? 0 T--------- li-da -l-tite-s--tk-ta?Tryabvashe li da platite smetkata?T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e s-e-k-t-?----------------------------------Tryabvashe li da platite smetkata?
Тр--в----ли -- --а-и-- --о-?
Трябваше ли да платите вход?
Т-я-в-ш- л- д- п-а-и-е в-о-?
----------------------------
Трябваше ли да платите вход? 0 Tr-a-vash---i-da p-a-i-- v--o-?Tryabvashe li da platite vkhod?T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e v-h-d--------------------------------Tryabvashe li da platite vkhod?
Т-яб-----ли----п-а--т- гл-ба?
Трябваше ли да платите глоба?
Т-я-в-ш- л- д- п-а-и-е г-о-а-
-----------------------------
Трябваше ли да платите глоба? 0 T------sh- l- -- ---ti-- g---a?Tryabvashe li da platite globa?T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e g-o-a--------------------------------Tryabvashe li da platite globa?
Кой тря--аше да-с--с-ог---?
Кой трябваше да се сбогува?
К-й т-я-в-ш- д- с- с-о-у-а-
---------------------------
Кой трябваше да се сбогува? 0 K-y-t-y--va--e-d- s- sb---v-?Koy tryabvashe da se sboguva?K-y t-y-b-a-h- d- s- s-o-u-a------------------------------Koy tryabvashe da se sboguva?
К-- т--бв--е -а си-----н--рано--а в-ъ--?
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи?
К-й т-я-в-ш- д- с- т-ъ-н- р-н- з- в-ъ-и-
----------------------------------------
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи? 0 K-y-t-yabv-s-e-d- si--r--n- ran---a -ky--chi?Koy tryabvashe da si trygne rano za vkyshchi?K-y t-y-b-a-h- d- s- t-y-n- r-n- z- v-y-h-h-?---------------------------------------------Koy tryabvashe da si trygne rano za vkyshchi?
Кой -р--ва-е д--вз--е-вл--а?
Кой трябваше да вземе влака?
К-й т-я-в-ш- д- в-е-е в-а-а-
----------------------------
Кой трябваше да вземе влака? 0 Ko--t-ya-v---e d-----m--vl-k-?Koy tryabvashe da vzeme vlaka?K-y t-y-b-a-h- d- v-e-e v-a-a-------------------------------Koy tryabvashe da vzeme vlaka?
Н-- ---и-ка--е да -ста--м---л-о.
Ние не искахме да останем дълго.
Н-е н- и-к-х-е д- о-т-н-м д-л-о-
--------------------------------
Ние не искахме да останем дълго. 0 Nie -e--sk--h---d- -s--n-m -ylg-.Nie ne iskakhme da ostanem dylgo.N-e n- i-k-k-m- d- o-t-n-m d-l-o----------------------------------Nie ne iskakhme da ostanem dylgo.
Н-е не-и-к-хме-д---и-м--и--.
Ние не искахме да пием нищо.
Н-е н- и-к-х-е д- п-е- н-щ-.
----------------------------
Ние не искахме да пием нищо. 0 Ni--ne is--kh-e-----iem-n-shch-.Nie ne iskakhme da piem nishcho.N-e n- i-k-k-m- d- p-e- n-s-c-o---------------------------------Nie ne iskakhme da piem nishcho.
Н-е-не -----м- д----е-им.
Ние не искахме да пречим.
Н-е н- и-к-х-е д- п-е-и-.
-------------------------
Ние не искахме да пречим. 0 N-e ne i-kakh---d- p-e--im.Nie ne iskakhme da prechim.N-e n- i-k-k-m- d- p-e-h-m----------------------------Nie ne iskakhme da prechim.
Т---о и---х да с----ад- п--т---фон-.
Тъкмо исках да се обадя по телефона.
Т-к-о и-к-х д- с- о-а-я п- т-л-ф-н-.
------------------------------------
Тъкмо исках да се обадя по телефона. 0 Tyk-- is-akh--a--e ob-dy- po tele-ona.Tykmo iskakh da se obadya po telefona.T-k-o i-k-k- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-.--------------------------------------Tykmo iskakh da se obadya po telefona.
А----к---д----ръ----т-кс-.
Аз исках да поръчам такси.
А- и-к-х д- п-р-ч-м т-к-и-
--------------------------
Аз исках да поръчам такси. 0 Az-i-ka-- -a -----h-m--a---.Az iskakh da porycham taksi.A- i-k-k- d- p-r-c-a- t-k-i-----------------------------Az iskakh da porycham taksi.
А- всъщ-о---и-ках ----- -ти---в--щи.
Аз всъщност исках да си отида вкъщи.
А- в-ъ-н-с- и-к-х д- с- о-и-а в-ъ-и-
------------------------------------
Аз всъщност исках да си отида вкъщи. 0 Az v-y--chnost --kakh--a -------- vkys--h-.Az vsyshchnost iskakh da si otida vkyshchi.A- v-y-h-h-o-t i-k-k- d- s- o-i-a v-y-h-h-.-------------------------------------------Az vsyshchnost iskakh da si otida vkyshchi.
А- си-м--лех, -е -с--ш--а с---ба----------а--и.
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си.
А- с- м-с-е-, ч- и-к-ш д- с- о-а-и- н- ж-н- с-.
-----------------------------------------------
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си. 0 A--si----l-kh,-------k--h da-s- --ad------ zhe-- s-.Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si.A- s- m-s-e-h- c-e i-k-s- d- s- o-a-i-h n- z-e-a s-.----------------------------------------------------Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si.
ተወሳኺ ቋንቋታት
ኣብ ሓንቲ ባንዴራ ጠውቑ!
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ።
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si.
Аз -и --сл--, че ис--ш-да--е о-а--ш------н-ор----я”.
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”.
А- с- м-с-е-, ч- и-к-ш д- с- о-а-и- н- „-н-о-м-ц-я-.
----------------------------------------------------
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”. 0 Az -i-m-s-e----c-- ----sh------ ob-dish na „Info-m---i---.Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”.A- s- m-s-e-h- c-e i-k-s- d- s- o-a-i-h n- „-n-o-m-t-i-a-.----------------------------------------------------------Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”.
ተወሳኺ ቋንቋታት
ኣብ ሓንቲ ባንዴራ ጠውቑ!
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”.
Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро.
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
Аз -----с--х- -- ис--ш-да п-р--а--пиц-.
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица.
А- с- м-с-е-, ч- и-к-ш д- п-р-ч-ш п-ц-.
---------------------------------------
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица. 0 Az--- -i-le--- -h----k--- ------yc-as----ts-.Az si mislekh, che iskash da porychash pitsa.A- s- m-s-e-h- c-e i-k-s- d- p-r-c-a-h p-t-a----------------------------------------------Az si mislekh, che iskash da porychash pitsa.