መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   ms kata adjektif 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [tujuh puluh sembilan]

kata adjektif 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Saya--e--ka- -ehel-i-g--n ----. S___ m______ s______ g___ b____ S-y- m-m-k-i s-h-l-i g-u- b-r-. ------------------------------- Saya memakai sehelai gaun biru. 0
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Sa-- me-akai-s------ gau- --r-h. S___ m______ s______ g___ m_____ S-y- m-m-k-i s-h-l-i g-u- m-r-h- -------------------------------- Saya memakai sehelai gaun merah. 0
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Say---emak-i ---el-i--a----ij--. S___ m______ s______ g___ h_____ S-y- m-m-k-i s-h-l-i g-u- h-j-u- -------------------------------- Saya memakai sehelai gaun hijau. 0
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። S----m-mb-li-sebua--be- ---a-. S___ m______ s_____ b__ h_____ S-y- m-m-e-i s-b-a- b-g h-t-m- ------------------------------ Saya membeli sebuah beg hitam. 0
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። S--a-------i -e---- be- pe-an-. S___ m______ s_____ b__ p______ S-y- m-m-e-i s-b-a- b-g p-r-n-. ------------------------------- Saya membeli sebuah beg perang. 0
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። S--a--em------ebu-h--e- --ti-. S___ m______ s_____ b__ p_____ S-y- m-m-e-i s-b-a- b-g p-t-h- ------------------------------ Saya membeli sebuah beg putih. 0
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። S-y--me-e--u-a---eb-ah ke-e-a ba--r-. S___ m_________ s_____ k_____ b______ S-y- m-m-r-u-a- s-b-a- k-r-t- b-h-r-. ------------------------------------- Saya memerlukan sebuah kereta baharu. 0
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። S-ya--e--r----- -ebu-- k--et- -a--. S___ m_________ s_____ k_____ l____ S-y- m-m-r-u-a- s-b-a- k-r-t- l-j-. ----------------------------------- Saya memerlukan sebuah kereta laju. 0
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Saya m---r---a- s---a- k-re-a-yan----le-a. S___ m_________ s_____ k_____ y___ s______ S-y- m-m-r-u-a- s-b-a- k-r-t- y-n- s-l-s-. ------------------------------------------ Saya memerlukan sebuah kereta yang selesa. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Se-r-ng-wa-it- t-a --n-gal d- s--a. S______ w_____ t__ t______ d_ s____ S-o-a-g w-n-t- t-a t-n-g-l d- s-n-. ----------------------------------- Seorang wanita tua tinggal di sana. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Se-ran---a--t- g-mu--ti-gga- d- s---. S______ w_____ g____ t______ d_ s____ S-o-a-g w-n-t- g-m-k t-n-g-l d- s-n-. ------------------------------------- Seorang wanita gemuk tinggal di sana. 0
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Seo--n---an----ya---i--in ta-u ----gal--------h-san-. S______ w_____ y___ i____ t___ t______ d_ b____ s____ S-o-a-g w-n-t- y-n- i-g-n t-h- t-n-g-l d- b-w-h s-n-. ----------------------------------------------------- Seorang wanita yang ingin tahu tinggal di bawah sana. 0
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። T-t-----ami -alah------ --ng ----. T_____ k___ i____ o____ y___ b____ T-t-m- k-m- i-l-h o-a-g y-n- b-i-. ---------------------------------- Tetamu kami ialah orang yang baik. 0
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። Te--mu-k-mi i---- ---n- -a-- s---n. T_____ k___ i____ o____ y___ s_____ T-t-m- k-m- i-l-h o-a-g y-n- s-p-n- ----------------------------------- Tetamu kami ialah orang yang sopan. 0
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። Tet-m---a-i --l-- -r--- -ang ---ar--. T_____ k___ i____ o____ y___ m_______ T-t-m- k-m- i-l-h o-a-g y-n- m-n-r-k- ------------------------------------- Tetamu kami ialah orang yang menarik. 0
ኣነ (ፍቁራት] ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። S--a-s-k----n---ka-a--ya-- -a--. S___ s___ k__________ y___ b____ S-y- s-k- k-n-k-k-n-k y-n- b-i-. -------------------------------- Saya suka kanak-kanak yang baik. 0
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። Tapi-j-r-----u -e---nya- an-k-a--k-y--g nak--. T___ j____ i__ m________ a________ y___ n_____ T-p- j-r-n i-u m-m-u-y-i a-a---n-k y-n- n-k-l- ---------------------------------------------- Tapi jiran itu mempunyai anak-anak yang nakal. 0
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? A----- --ak--nak-a-da-b-ik? A_____ a________ a___ b____ A-a-a- a-a---n-k a-d- b-i-? --------------------------- Adakah anak-anak anda baik? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -