መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1   »   lt Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 1

87 [ሰማንያንሸውዓተን]

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

87 [aštuoniasdešimt septyni]

Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። Mes-t---j-me -alai-t-t--g---s. M__ t_______ p_________ g_____ M-s t-r-j-m- p-l-i-t-t- g-l-s- ------------------------------ Mes turėjome palaistyti gėles. 0
ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። Mes -urėjom- s--var-yti-bu--. M__ t_______ s_________ b____ M-s t-r-j-m- s-t-a-k-t- b-t-. ----------------------------- Mes turėjome sutvarkyti butą. 0
እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ] ክንሓጽቦ ኔሪና። M-- -----ome supl---------s. M__ t_______ s_______ i_____ M-s t-r-j-m- s-p-a-t- i-d-s- ---------------------------- Mes turėjome suplauti indus. 0
ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? Ar-(j--] t-rėjo-- -p----t- s----itą? A_ (____ t_______ a_______ s________ A- (-ū-] t-r-j-t- a-m-k-t- s-s-a-t-? ------------------------------------ Ar (jūs] turėjote apmokėti sąskaitą? 0
ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? A---jū-] -u--jot--mok-t---ž--ė-i--? A_ (____ t_______ m_____ u_ į______ A- (-ū-] t-r-j-t- m-k-t- u- į-j-m-? ----------------------------------- Ar (jūs] turėjote mokėti už įėjimą? 0
ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? A--(---]-----------umokė---baud-? A_ (____ t_______ s_______ b_____ A- (-ū-] t-r-j-t- s-m-k-t- b-u-ą- --------------------------------- Ar (jūs] turėjote sumokėti baudą? 0
መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? K---tu---o----is----in--? K__ t_____ a_____________ K-s t-r-j- a-s-s-e-k-n-i- ------------------------- Kas turėjo atsisveikinti? 0
መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? Ka- -u---o -n-s-i--iti na-o? K__ t_____ a_____ e___ n____ K-s t-r-j- a-k-t- e-t- n-m-? ---------------------------- Kas turėjo anksti eiti namo? 0
መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? Kas -------va-iuo-i-t-a---ni-? K__ t_____ v_______ t_________ K-s t-r-j- v-ž-u-t- t-a-k-n-u- ------------------------------ Kas turėjo važiuoti traukiniu? 0
ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። (M-s] ne----j-me il--- --t-. (____ n_________ i____ b____ (-e-] n-n-r-j-m- i-g-i b-t-. ---------------------------- (Mes] nenorėjome ilgai būti. 0
ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። (---]--en--ėj-m--nie-- --rt-. (____ n_________ n____ g_____ (-e-] n-n-r-j-m- n-e-o g-r-i- ----------------------------- (Mes] nenorėjome nieko gerti. 0
ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። (M-s] neno--jo-e -r---yti. (____ n_________ t________ (-e-] n-n-r-j-m- t-u-d-t-. -------------------------- (Mes] nenorėjome trukdyti. 0
ክደውል ደልየ ኔረ። (-š- kaip-tik-nor-jau-pa---m-i-ti. (___ k___ t__ n______ p___________ (-š- k-i- t-k n-r-j-u p-s-a-b-n-i- ---------------------------------- (Aš] kaip tik norėjau paskambinti. 0
ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። (A-] n-r-j-- iš---es-----k-i. (___ n______ i________ t_____ (-š- n-r-j-u i-k-i-s-i t-k-i- ----------------------------- (Aš] norėjau iškviesti taksi. 0
ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። (A-- -o---a- v-ž--o-- nam-. (___ n______ v_______ n____ (-š- n-r-j-u v-ž-u-t- n-m-. --------------------------- (Aš] norėjau važiuoti namo. 0
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። (Aš] mani-u--tu---rė--- -a--a-----i-s-vo ---n-i. (___ m______ t_ n______ p__________ s___ ž______ (-š- m-n-a-, t- n-r-j-i p-s-a-b-n-i s-v- ž-o-a-. ------------------------------------------------ (Aš] maniau, tu norėjai paskambinti savo žmonai. 0
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን] ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። (A---ma-iau- t---or-j-- -as-ambin-- į -nfo-m--i--. (___ m______ t_ n______ p__________ į i___________ (-š- m-n-a-, t- n-r-j-i p-s-a-b-n-i į i-f-r-a-i-ą- -------------------------------------------------- (Aš] maniau, tu norėjai paskambinti į informaciją. 0
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። (Aš] m-niau,-t- n--ė-----žs-s------pic-. (___ m______ t_ n______ u_________ p____ (-š- m-n-a-, t- n-r-j-i u-s-s-k-t- p-c-. ---------------------------------------- (Aš] maniau, tu norėjai užsisakyti picą. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -