መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   ms memberikan sebab 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [tujuh puluh tujuh]

memberikan sebab 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? Kena-a a-d---i-ak---k---k-- --u? K_____ a___ t____ m____ k__ i___ K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n k-k i-u- -------------------------------- Kenapa anda tidak makan kek itu? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። S--- ----- -enur--kan-b-----b----. S___ p____ m_________ b____ b_____ S-y- p-r-u m-n-r-n-a- b-r-t b-d-n- ---------------------------------- Saya perlu menurunkan berat badan. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። Say- ----k--e-a-a- kek-it- ---------ya--erl- m-nu-u---n b-r-t---dan. S___ t____ m______ k__ i__ k_____ s___ p____ m_________ b____ b_____ S-y- t-d-k m-m-k-n k-k i-u k-r-n- s-y- p-r-u m-n-r-n-a- b-r-t b-d-n- -------------------------------------------------------------------- Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? K---pa-a----t---- m--u----r? K_____ a___ t____ m____ b___ K-n-p- a-d- t-d-k m-n-m b-r- ---------------------------- Kenapa anda tidak minum bir? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። Sa-a----i- p-r-u--emandu. S___ m____ p____ m_______ S-y- m-s-h p-r-u m-m-n-u- ------------------------- Saya masih perlu memandu. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። Sa------a---i--m -ir --r----s-ya--a----p-rl- -e-a-du. S___ t____ m____ b__ k_____ s___ m____ p____ m_______ S-y- t-d-k m-n-m b-r k-r-n- s-y- m-s-h p-r-u m-m-n-u- ----------------------------------------------------- Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? Ken--a-aw-k-tidak--inu- kopi-i-u? K_____ a___ t____ m____ k___ i___ K-n-p- a-a- t-d-k m-n-m k-p- i-u- --------------------------------- Kenapa awak tidak minum kopi itu? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። Kopi--tu-sej--. K___ i__ s_____ K-p- i-u s-j-k- --------------- Kopi itu sejuk. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። Say- tid-k minu- ke-a---k-pi--tu sejuk. S___ t____ m____ k_____ k___ i__ s_____ S-y- t-d-k m-n-m k-r-n- k-p- i-u s-j-k- --------------------------------------- Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? Ke-ap--aw-k --d-k-mi--m-te- itu? K_____ a___ t____ m____ t__ i___ K-n-p- a-a- t-d-k m-n-m t-h i-u- -------------------------------- Kenapa awak tidak minum teh itu? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። S-y--t-da- mem-----i-gula. S___ t____ m________ g____ S-y- t-d-k m-m-u-y-i g-l-. -------------------------- Saya tidak mempunyai gula. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። Saya ti-ak m---- t-h i-- kerana sa-a t---k-me----y-- -ul-. S___ t____ m____ t__ i__ k_____ s___ t____ m________ g____ S-y- t-d-k m-n-m t-h i-u k-r-n- s-y- t-d-k m-m-u-y-i g-l-. ---------------------------------------------------------- Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? Ke-a---a--a --dak-----n-s-p----? K_____ a___ t____ m____ s__ i___ K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n s-p i-u- -------------------------------- Kenapa anda tidak makan sup itu? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ Say----da--me-es-----p i--. S___ t____ m______ s__ i___ S-y- t-d-k m-m-s-n s-p i-u- --------------------------- Saya tidak memesan sup itu. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። S-y--ti-ak-m-kan-----n--s-y- -i-a--me-es-n s-p----. S___ t____ m____ k_____ s___ t____ m______ s__ i___ S-y- t-d-k m-k-n k-r-n- s-y- t-d-k m-m-s-n s-p i-u- --------------------------------------------------- Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? Kenapa----------k m-k---da--ng ---? K_____ a___ t____ m____ d_____ i___ K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n d-g-n- i-u- ----------------------------------- Kenapa anda tidak makan daging itu? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ] እየ። Sa-a-ve---a-i-n. S___ v__________ S-y- v-g-t-r-a-. ---------------- Saya vegetarian. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። Sa-a tid-k--akan-d------i-u k-ra-a sa----e--t-r--n. S___ t____ m____ d_____ i__ k_____ s___ v__________ S-y- t-d-k m-k-n d-g-n- i-u k-r-n- s-y- v-g-t-r-a-. --------------------------------------------------- Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -