መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1   »   ca Passat dels verbs modals 1

87 [ሰማንያንሸውዓተን]

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

87 [vuitanta-set]

Passat dels verbs modals 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። Ha---- d- r---- l-- f----. Havíem de regar les flors. 0
ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። Ha---- d--------- l-----------. Havíem d’endreçar l’apartament. 0
እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። Ha---- d- r----- e-- p----. Havíem de rentar els plats. 0
ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? Va- h---- d- p---- l- f------? Vau haver de pagar la factura? 0
ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? Va- h---- d- p---- l--------? Vau haver de pagar l’entrada? 0
ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? Va- h---- d- p---- l- m----? Vau haver de pagar la multa? 0
መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? Qu- h---- d-------------? Qui havia d’acomiadar-se? 0
መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? Qu- h---- d---------- a c--- d-----? Qui havia d’anar-se’n a casa d’hora? 0
መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? Qu- h---- d- p------ e- t---? Qui havia de prendre el tren? 0
ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። No v----- e------- g---- t----. No volíem estar-hi gaire temps. 0
ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። No v----- p------ r--. No volíem prendre res. 0
ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። No v----- m-------. No volíem molestar. 0
ክደውል ደልየ ኔረ። No--- v---- t-----. Només volia trucar. 0
ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። Vo--- e--------- u- t---. Volia encarregar un taxi. 0
ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። Me-- v---- a--- a c---. Me’n volia anar a casa. 0
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። Pe----- q-- v----- t----- a l- t--- d---. Pensava que volies trucar a la teva dona. 0
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። Pe----- q-- v----- t----- a I---------. Pensava que volies trucar a Informació. 0
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። Pe----- q-- v----- e--------- u-- p----. Pensava que volies encarregar una pizza. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -