ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። |
ה---ו --יב-- ---קות את -פרחי--
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
h--nu x-y---- le--s---t -t --p--x--.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና።
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። |
-י--ו ח-יב-- -סד- א-----ר--
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
h-i-----y-vi- l-s-der -------rah.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና።
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። |
-י----חי--ים לשטו--את--כ--ם.
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
h-inu-x-yavi- lis---f--t -a-el-m.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና።
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? |
---ת---יי--ם --לם----החשבון?
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
hai-- ----vi- -e-h--em-et----a-h---?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? |
ה--תם--ייב---ל--ם -נ--ה-
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
ha--u----a--- -e-------k--sa-?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
|
ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
|
ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? |
ה--תם חי---ם-ל--ם ק--?
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
h-i-u --y--i- -esh-----q--s?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
|
ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
|
መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? |
מי צר----י--להי-רד --ל-ם?
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
m- t---i-h-h------'---a-ed-les-al-m?
m_ t______ h____ l________ l________
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? |
-- -ר-ך-ה-- לעזו--מ---ם----תה?
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
m--t---ik--hay-h-la-az-v-m-qdam-ha-a---h?
m_ t______ h____ l______ m_____ h________
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? |
-י-צ----היה-ל-סוע ---בת-
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
mi-t-a-ikh hay-h-lin--'a -a--kevet?
m_ t______ h____ l______ b_________
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። |
לא ר-י-ו ל-י-א- -----ז---
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
lo -atsi-u-le----a------rbe- z-an.
l_ r______ l_________ h_____ z____
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና።
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። |
לא--צ--ו-ל---ת-שו- דבר.
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
l- rats----l-sh--- s----d--ar.
l_ r______ l______ s___ d_____
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና።
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። |
לא ר-י-ו-ל-פ-יע.
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
lo -a-sinu ----f-i--.
l_ r______ l_________
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
|
ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና።
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
|
ክደውል ደልየ ኔረ። |
-------תי--ט-פ--
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
ani --t---i -e-alf--.
a__ r______ l________
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
|
ክደውል ደልየ ኔረ።
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
|
ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። |
א-י-רצ-ת- --ז--ן מונ-ת.
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
a---r---i---le-a-m-n ---i-.
a__ r______ l_______ m_____
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
|
ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ።
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
|
ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። |
----רצי-----ס-- ---תה-
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
ani -a-sit- li-so'- ha-a---h.
a__ r______ l______ h________
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ።
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። |
--- ---ת---ר-ית-ל-תק-ר -אשת-.
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
ani--ashav----hera-s-ta----it--sh-- --'i--t----.
a__ x_______ s_________ l__________ l___________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ።
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። |
--י ח--ת- -רצי----ת----למ--יע-ן.
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
a---x-s-avti s--r-t-i-a--ehi-qa--e- -a-o-i'--.
a__ x_______ s_________ l__________ l_________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። |
--י ח-ב-י--רצית-ל-זמי- --צ--
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
ani -a--a-t- -her-ts--- l-h------p-t--h.
a__ x_______ s_________ l_______ p______
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|