Розмовник

uk Коротка розмова 3   »   nl Small Talk 3

22 [двадцять два]

Коротка розмова 3

Коротка розмова 3

22 [tweeëntwintig]

Small Talk 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нідерландська Відтворити більше
Ви палите? R-ok---? Rookt u? R-o-t u- -------- Rookt u? 0
Раніше так. Vroe--r w-l. Vroeger wel. V-o-g-r w-l- ------------ Vroeger wel. 0
Але тепер я більше не палю. Ma-r nu-r-o- ik -ie--m---. Maar nu rook ik niet meer. M-a- n- r-o- i- n-e- m-e-. -------------------------- Maar nu rook ik niet meer. 0
Чи заважає Вам, коли я палю? Stoo-t -e--u---ls ---r-ok? Stoort het u, als ik rook? S-o-r- h-t u- a-s i- r-o-? -------------------------- Stoort het u, als ik rook? 0
Ні, зовсім ні. N--,--b----u- -i--. Nee, absoluut niet. N-e- a-s-l-u- n-e-. ------------------- Nee, absoluut niet. 0
Це мені не заважає. D-- s--o-t---j-n-e-. Dat stoort mij niet. D-t s-o-r- m-j n-e-. -------------------- Dat stoort mij niet. 0
Ви щось п’єте? Dr-n---- -e-s? Drinkt u iets? D-i-k- u i-t-? -------------- Drinkt u iets? 0
Коньяк? E-n-c-g-a-? Een cognac? E-n c-g-a-? ----------- Een cognac? 0
Ні, краще пиво. N--- --eve- e---bi-r---. Nee, liever een biertje. N-e- l-e-e- e-n b-e-t-e- ------------------------ Nee, liever een biertje. 0
Ви багато подорожуєте? Re-s- u ve-l? Reist u veel? R-i-t u v-e-? ------------- Reist u veel? 0
Так, переважно це ділові поїздки. Ja,-meestal--ijn-d-t-z---------n. Ja, meestal zijn dat zakenreizen. J-, m-e-t-l z-j- d-t z-k-n-e-z-n- --------------------------------- Ja, meestal zijn dat zakenreizen. 0
Але тепер ми тут у відпустці M-a---u zi----e-h-er---t v--antie. Maar nu zijn we hier met vakantie. M-a- n- z-j- w- h-e- m-t v-k-n-i-. ---------------------------------- Maar nu zijn we hier met vakantie. 0
Яка спека! W-- e-n-----e! Wat een hitte! W-t e-n h-t-e- -------------- Wat een hitte! 0
Так, сьогодні дійсно спекотно. J-,-va----g -- h-- ec---hee-. Ja, vandaag is het echt heet. J-, v-n-a-g i- h-t e-h- h-e-. ----------------------------- Ja, vandaag is het echt heet. 0
Ходімо на балкон. Laten -e--aar he----lk-n g-a-. Laten we naar het balkon gaan. L-t-n w- n-a- h-t b-l-o- g-a-. ------------------------------ Laten we naar het balkon gaan. 0
Завтра тут буде вечірка. Mo---n -- --e--een fe-st--. Morgen is hier een feestje. M-r-e- i- h-e- e-n f-e-t-e- --------------------------- Morgen is hier een feestje. 0
Ви також прийдете? Ko---- o--? Komt u ook? K-m- u o-k- ----------- Komt u ook? 0
Так, ми також запрошені. J-- we-zijn --k--i-g--od---. Ja, we zijn ook uitgenodigd. J-, w- z-j- o-k u-t-e-o-i-d- ---------------------------- Ja, we zijn ook uitgenodigd. 0

Мова та алфавіт

Кожна мова служить порозумінню між людьми. Коли ми говоримо, ми висловлюємо, що ми думаємо та почуваємо. При цьому ми не завжди дотримуємося правил нашої мови. Ми використовуємо власну мову, нашу розмовну мову. На письмі це не так. Тут виявляються всі правила нашої мови. Лише письмо дає можливість мові стати справжньою мовою. Воно робить мову зримою. Завдяки письму знання передаються крізь тисячоліття. А тому писемність є основою кожної високорозвиненої культури. Перша система письма була винайдена понад 5000 років тому. Це був клинопис шумерів. Їх видряпували на табличках з глини. Цей клинопис використовували три тисячі років. Приблизно стільки ж існують ієрогліфи стародавніх єгиптян. Їх вивчає безліч вчених. Ієрогліфи представляють відносно складну систему письма. Але винайдена вона була, мабуть, через дуже просту причину. Тодішній Єгипет був величезним царством з багатьма мешканцями. Повсякдення і насамперед господарство потребували організації. Податки та розрахунки потребують ефективного управління. Для цього стародавні єгиптяни розробили свою систему ієрогліфів. Зате алфавітні системи письма ведуть походження від шумерів. Кожне письмо може багато розповісти про людей, які його використовують. Крім того, кожен народ має власну характеристику у своєму письмі. Нажаль рукописне письмо дедалі більше втрачається. Сучасна техніка робить його практично зайвим. Отож: не лише розмовляйте, але й пишіть знов!