Розмовник

uk Коротка розмова 3   »   ko 일상대화 3

22 [двадцять два]

Коротка розмова 3

Коротка розмова 3

22 [스물둘]

22 [seumuldul]

일상대화 3

[ilsangdaehwa 3]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська корейська Відтворити більше
Ви палите? 담--피워요? 담_ 피___ 담- 피-요- ------- 담배 피워요? 0
d----e-p-wo--? d_____ p______ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Раніше так. 전에--. 전____ 전-는-. ----- 전에는요. 0
jeo----------. j_____________ j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Але тепер я більше не палю. 하지- -금은 더--상-안 -워-. 하__ 지__ 더 이_ 안 피___ 하-만 지-은 더 이- 안 피-요- ------------------- 하지만 지금은 더 이상 안 피워요. 0
ha--m-- -ig-u----n-d-o --ang-a- --wo-o. h______ j_________ d__ i____ a_ p______ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Чи заважає Вам, коли я палю? 제가--배를-피우면 -해가 돼요? 제_ 담__ 피__ 방__ 돼__ 제- 담-를 피-면 방-가 돼-? ------------------ 제가 담배를 피우면 방해가 돼요? 0
j--a da--ae-e-- p-u-y-o- b--g-aega -w-e--? j___ d_________ p_______ b________ d______ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Ні, зовсім ні. 아-요- 절- ----. 아___ 절_ 아____ 아-요- 절- 아-에-. ------------- 아니요, 절대 아니에요. 0
a----,----l-a- ani-y-. a_____ j______ a______ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Це мені не заважає. 그건-------가 --돼-. 그_ 저__ 방__ 안 돼__ 그- 저-게 방-가 안 돼-. ---------------- 그건 저에게 방해가 안 돼요. 0
ge--eon----e-e--a-g--e-a-a- --aeyo. g______ j_____ b________ a_ d______ g-u-e-n j-o-g- b-n-h-e-a a- d-a-y-. ----------------------------------- geugeon jeoege banghaega an dwaeyo.
Ви щось п’єте? 뭘 마-겠어-? 뭘 마_____ 뭘 마-겠-요- -------- 뭘 마시겠어요? 0
mw-l-m-s-g-ss--o--? m___ m_____________ m-o- m-s-g-s---o-o- ------------------- mwol masigess-eoyo?
Коньяк? 브--요? 브____ 브-디-? ----- 브랜디요? 0
beu-ae---y-? b___________ b-u-a-n-i-o- ------------ beulaendiyo?
Ні, краще пиво. 아니-,-맥-가 -겠어요. 아___ 맥__ 낫____ 아-요- 맥-가 낫-어-. -------------- 아니요, 맥주가 낫겠어요. 0
ani--, mae-j-g- --sges---o--. a_____ m_______ n____________ a-i-o- m-e-j-g- n-s-e-s-e-y-. ----------------------------- aniyo, maegjuga nasgess-eoyo.
Ви багато подорожуєте? 여-- 많이 해요? 여__ 많_ 해__ 여-을 많- 해-? ---------- 여행을 많이 해요? 0
y----eng-e-l m-n---------? y___________ m_____ h_____ y-o-a-n---u- m-n--- h-e-o- -------------------------- yeohaeng-eul manh-i haeyo?
Так, переважно це ділові поїздки. 네--대부- 출장--행 ----. 네_ 대__ 출_ 여_ 들____ 네- 대-분 출- 여- 들-에-. ------------------ 네, 대부분 출장 여행 들이에요. 0
ne,-daebu--n ch--jang -eoha--- -eu--i--o. n__ d_______ c_______ y_______ d_________ n-, d-e-u-u- c-u-j-n- y-o-a-n- d-u---e-o- ----------------------------------------- ne, daebubun chuljang yeohaeng deul-ieyo.
Але тепер ми тут у відпустці 하지- 지-은-휴가 -이--. 하__ 지__ 휴_ 중____ 하-만 지-은 휴- 중-에-. ---------------- 하지만 지금은 휴가 중이에요. 0
ha---a- -ig-um--u---y-g--ju------o. h______ j_________ h____ j_________ h-j-m-n j-g-u---u- h-u-a j-n---e-o- ----------------------------------- hajiman jigeum-eun hyuga jung-ieyo.
Яка спека! 너---워-! 너_ 더___ 너- 더-요- ------- 너무 더워요! 0
ne--u deo----! n____ d_______ n-o-u d-o-o-o- -------------- neomu deowoyo!
Так, сьогодні дійсно спекотно. 네---늘은 정--더-요. 네_ 오__ 정_ 더___ 네- 오-은 정- 더-요- -------------- 네, 오늘은 정말 더워요. 0
n-,--n--l-eun---o-g-a--d--w--o. n__ o________ j_______ d_______ n-, o-e-l-e-n j-o-g-a- d-o-o-o- ------------------------------- ne, oneul-eun jeongmal deowoyo.
Ходімо на балкон. 발코-- -가-. 발___ 나___ 발-니- 나-요- --------- 발코니로 나가요. 0
ba--oni-- -a----. b________ n______ b-l-o-i-o n-g-y-. ----------------- balkonilo nagayo.
Завтра тут буде вечірка. 내-은 여-- 파티가 --요. 내__ 여__ 파__ 있___ 내-은 여-서 파-가 있-요- ---------------- 내일은 여기서 파티가 있어요. 0
n-ei---u---eo------pati-a-i-s-----. n________ y_______ p_____ i________ n-e-l-e-n y-o-i-e- p-t-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- naeil-eun yeogiseo patiga iss-eoyo.
Ви також прийдете? 당신도-와요? 당__ 와__ 당-도 와-? ------- 당신도 와요? 0
dangsin-o---yo? d________ w____ d-n-s-n-o w-y-? --------------- dangsindo wayo?
Так, ми також запрошені. 네, 우리---대 받--요. 네_ 우__ 초_ 받____ 네- 우-도 초- 받-어-. --------------- 네, 우리도 초대 받았어요. 0
n-- --id- cho-a--b---as--e-yo. n__ u____ c_____ b____________ n-, u-i-o c-o-a- b-d-a-s-e-y-. ------------------------------ ne, ulido chodae bad-ass-eoyo.

Мова та алфавіт

Кожна мова служить порозумінню між людьми. Коли ми говоримо, ми висловлюємо, що ми думаємо та почуваємо. При цьому ми не завжди дотримуємося правил нашої мови. Ми використовуємо власну мову, нашу розмовну мову. На письмі це не так. Тут виявляються всі правила нашої мови. Лише письмо дає можливість мові стати справжньою мовою. Воно робить мову зримою. Завдяки письму знання передаються крізь тисячоліття. А тому писемність є основою кожної високорозвиненої культури. Перша система письма була винайдена понад 5000 років тому. Це був клинопис шумерів. Їх видряпували на табличках з глини. Цей клинопис використовували три тисячі років. Приблизно стільки ж існують ієрогліфи стародавніх єгиптян. Їх вивчає безліч вчених. Ієрогліфи представляють відносно складну систему письма. Але винайдена вона була, мабуть, через дуже просту причину. Тодішній Єгипет був величезним царством з багатьма мешканцями. Повсякдення і насамперед господарство потребували організації. Податки та розрахунки потребують ефективного управління. Для цього стародавні єгиптяни розробили свою систему ієрогліфів. Зате алфавітні системи письма ведуть походження від шумерів. Кожне письмо може багато розповісти про людей, які його використовують. Крім того, кожен народ має власну характеристику у своєму письмі. Нажаль рукописне письмо дедалі більше втрачається. Сучасна техніка робить його практично зайвим. Отож: не лише розмовляйте, але й пишіть знов!