Розмовник

uk Коротка розмова 3   »   ko 일상대화 3

22 [двадцять два]

Коротка розмова 3

Коротка розмова 3

22 [스물둘]

22 [seumuldul]

일상대화 3

[ilsangdaehwa 3]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська корейська Відтворити більше
Ви палите? 담--피-요? 담배 피워요? 담- 피-요- ------- 담배 피워요? 0
d-mbae pi-o-o? dambae piwoyo? d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Раніше так. 전-는요. 전에는요. 전-는-. ----- 전에는요. 0
jeon-e-eu---o. jeon-eneun-yo. j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Але тепер я більше не палю. 하지만-지금--더 이상----워요. 하지만 지금은 더 이상 안 피워요. 하-만 지-은 더 이- 안 피-요- ------------------- 하지만 지금은 더 이상 안 피워요. 0
haji--- j-geum---- d-o -s--- a- p-w-yo. hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo. h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Чи заважає Вам, коли я палю? 제- 담-를---- -해가 --? 제가 담배를 피우면 방해가 돼요? 제- 담-를 피-면 방-가 돼-? ------------------ 제가 담배를 피우면 방해가 돼요? 0
je-a--am----eu---i-m-----ba--h-ega d---yo? jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo? j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Ні, зовсім ні. 아-요- 절--아---. 아니요, 절대 아니에요. 아-요- 절- 아-에-. ------------- 아니요, 절대 아니에요. 0
a-i-o- -e-ldae an--y-. aniyo, jeoldae anieyo. a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Це мені не заважає. 그건-------- - 돼요. 그건 저에게 방해가 안 돼요. 그- 저-게 방-가 안 돼-. ---------------- 그건 저에게 방해가 안 돼요. 0
ge-geo--je------a-g---g- -- dw--yo. geugeon jeoege banghaega an dwaeyo. g-u-e-n j-o-g- b-n-h-e-a a- d-a-y-. ----------------------------------- geugeon jeoege banghaega an dwaeyo.
Ви щось п’єте? 뭘 -시겠-요? 뭘 마시겠어요? 뭘 마-겠-요- -------- 뭘 마시겠어요? 0
m--- -a-iges---oyo? mwol masigess-eoyo? m-o- m-s-g-s---o-o- ------------------- mwol masigess-eoyo?
Коньяк? 브랜디-? 브랜디요? 브-디-? ----- 브랜디요? 0
b-u-a----yo? beulaendiyo? b-u-a-n-i-o- ------------ beulaendiyo?
Ні, краще пиво. 아--- 맥주- 낫--요. 아니요, 맥주가 낫겠어요. 아-요- 맥-가 낫-어-. -------------- 아니요, 맥주가 낫겠어요. 0
a---o, m---ju-a----g-s----y-. aniyo, maegjuga nasgess-eoyo. a-i-o- m-e-j-g- n-s-e-s-e-y-. ----------------------------- aniyo, maegjuga nasgess-eoyo.
Ви багато подорожуєте? 여-을-많- 해요? 여행을 많이 해요? 여-을 많- 해-? ---------- 여행을 많이 해요? 0
y-o--en---u- m-nh-i h-eyo? yeohaeng-eul manh-i haeyo? y-o-a-n---u- m-n--- h-e-o- -------------------------- yeohaeng-eul manh-i haeyo?
Так, переважно це ділові поїздки. 네, 대부- 출- -- -이에요. 네, 대부분 출장 여행 들이에요. 네- 대-분 출- 여- 들-에-. ------------------ 네, 대부분 출장 여행 들이에요. 0
ne,-------un chu--an---eo-a-----eu---ey-. ne, daebubun chuljang yeohaeng deul-ieyo. n-, d-e-u-u- c-u-j-n- y-o-a-n- d-u---e-o- ----------------------------------------- ne, daebubun chuljang yeohaeng deul-ieyo.
Але тепер ми тут у відпустці 하지---금은 휴가---에요. 하지만 지금은 휴가 중이에요. 하-만 지-은 휴- 중-에-. ---------------- 하지만 지금은 휴가 중이에요. 0
h-j--a- ji-eum-e---hy--- ju-g----o. hajiman jigeum-eun hyuga jung-ieyo. h-j-m-n j-g-u---u- h-u-a j-n---e-o- ----------------------------------- hajiman jigeum-eun hyuga jung-ieyo.
Яка спека! 너무-더워-! 너무 더워요! 너- 더-요- ------- 너무 더워요! 0
ne-mu de-wo--! neomu deowoyo! n-o-u d-o-o-o- -------------- neomu deowoyo!
Так, сьогодні дійсно спекотно. 네- -늘--정- 더워-. 네, 오늘은 정말 더워요. 네- 오-은 정- 더-요- -------------- 네, 오늘은 정말 더워요. 0
n-, -n-----un-j-o-g--l d-owoyo. ne, oneul-eun jeongmal deowoyo. n-, o-e-l-e-n j-o-g-a- d-o-o-o- ------------------------------- ne, oneul-eun jeongmal deowoyo.
Ходімо на балкон. 발-니로----. 발코니로 나가요. 발-니- 나-요- --------- 발코니로 나가요. 0
b-l------ ----yo. balkonilo nagayo. b-l-o-i-o n-g-y-. ----------------- balkonilo nagayo.
Завтра тут буде вечірка. 내---여-서 파티- ---. 내일은 여기서 파티가 있어요. 내-은 여-서 파-가 있-요- ---------------- 내일은 여기서 파티가 있어요. 0
n--i--e-n -e---s-o --ti-a-iss--o-o. naeil-eun yeogiseo patiga iss-eoyo. n-e-l-e-n y-o-i-e- p-t-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- naeil-eun yeogiseo patiga iss-eoyo.
Ви також прийдете? 당----요? 당신도 와요? 당-도 와-? ------- 당신도 와요? 0
d--gs-nd--way-? dangsindo wayo? d-n-s-n-o w-y-? --------------- dangsindo wayo?
Так, ми також запрошені. 네------초--받았어-. 네, 우리도 초대 받았어요. 네- 우-도 초- 받-어-. --------------- 네, 우리도 초대 받았어요. 0
ne,---id- c-odae--a---s---o-o. ne, ulido chodae bad-ass-eoyo. n-, u-i-o c-o-a- b-d-a-s-e-y-. ------------------------------ ne, ulido chodae bad-ass-eoyo.

Мова та алфавіт

Кожна мова служить порозумінню між людьми. Коли ми говоримо, ми висловлюємо, що ми думаємо та почуваємо. При цьому ми не завжди дотримуємося правил нашої мови. Ми використовуємо власну мову, нашу розмовну мову. На письмі це не так. Тут виявляються всі правила нашої мови. Лише письмо дає можливість мові стати справжньою мовою. Воно робить мову зримою. Завдяки письму знання передаються крізь тисячоліття. А тому писемність є основою кожної високорозвиненої культури. Перша система письма була винайдена понад 5000 років тому. Це був клинопис шумерів. Їх видряпували на табличках з глини. Цей клинопис використовували три тисячі років. Приблизно стільки ж існують ієрогліфи стародавніх єгиптян. Їх вивчає безліч вчених. Ієрогліфи представляють відносно складну систему письма. Але винайдена вона була, мабуть, через дуже просту причину. Тодішній Єгипет був величезним царством з багатьма мешканцями. Повсякдення і насамперед господарство потребували організації. Податки та розрахунки потребують ефективного управління. Для цього стародавні єгиптяни розробили свою систему ієрогліфів. Зате алфавітні системи письма ведуть походження від шумерів. Кожне письмо може багато розповісти про людей, які його використовують. Крім того, кожен народ має власну характеристику у своєму письмі. Нажаль рукописне письмо дедалі більше втрачається. Сучасна техніка робить його практично зайвим. Отож: не лише розмовляйте, але й пишіть знов!