Розмовник
Прикметники 2 »
መግለጫዎች 2
-
UK українська
-
ar арабська
nl нідерландська
de німецька
EN англійська (US)
en англійська (UK)
es іспанська
fr французька
ja японська
pt португальська (PT)
PT португальська (BR)
zh китайська (спрощена)
ad адигейська
af африкаанс
be білоруська
bg болгарська
bn бенгальська
-
bs боснійська
ca каталанська
cs чеська
da данська
el грецька
eo есперанто
et естонська
fa перська
fi фінська
he іврит
hi гінді
hr хорватська
hu угорська
id індонезійська
it італійська
ka грузинська
-
kn каннада
ko корейська
ku курдська (курманджі)
ky киргизька
lt литовська
lv латиська
mk македонська
mr маратхі
no норвезька
pa панджабська
pl польська
ro румунська
ru російська
sk словацька
sl словенська
sq албанська
-
sr сербська
sv шведська
ta тамільська
te телуґу
th тайська
ti тигринcька
tl тагальська
tr турецька
uk українська
ur урду
vi в’єтнамська
-
-
AM амхарська
-
ar арабська
nl нідерландська
de німецька
EN англійська (US)
en англійська (UK)
es іспанська
fr французька
ja японська
pt португальська (PT)
PT португальська (BR)
zh китайська (спрощена)
ad адигейська
af африкаанс
am амхарська
be білоруська
bg болгарська
-
bn бенгальська
bs боснійська
ca каталанська
cs чеська
da данська
el грецька
eo есперанто
et естонська
fa перська
fi фінська
he іврит
hi гінді
hr хорватська
hu угорська
id індонезійська
it італійська
-
ka грузинська
kn каннада
ko корейська
ku курдська (курманджі)
ky киргизька
lt литовська
lv латиська
mk македонська
mr маратхі
no норвезька
pa панджабська
pl польська
ro румунська
ru російська
sk словацька
sl словенська
-
sq албанська
sr сербська
sv шведська
ta тамільська
te телуґу
th тайська
ti тигринcька
tl тагальська
tr турецька
ur урду
vi в’єтнамська
-
-
Уроки
-
001 - Особи 002 - Сім’я 003 - Знайомство 004 - В школі 005 - Країни і мови 006 - Читати і писати 007 - Числа 008 - Години доби 009 - Дні тижня 010 - Вчора – сьогодні – завтра 011 - Місяці 012 - Напої 013 - Види діяльності 014 - Кольори 015 - Плоди та продукти харчування 016 - Пори року і погода 017 - У будинку 018 - Прибирання в домі 019 - На кухні 020 - Коротка розмова 1 021 - Коротка розмова 2 022 - Коротка розмова 3 023 - Вивчення іноземних мов 024 - Домовленість про зустріч 025 - У місті026 - На природі 027 - В готелі – прибуття 028 - В готелі – скарги 029 - В ресторані 1 030 - В ресторані 2 031 - В ресторані 3 032 - В ресторані 4 033 - На вокзалі 034 - У поїзді 035 - В аеропорту 036 - Приміське сполучення 037 - В дорозі 038 - У таксі 039 - Автопригоди 040 - Запитання шляху 041 - Орієнтування 042 - Екскурсія до міста 043 - В зоопарку 044 - Вечірні розваги 045 - В кіно 046 - На дискотеці 047 - Підготовка до подорожі 048 - Що ми робимо у відпустці 049 - Спорт 050 - В басейні051 - Робити покупки 052 - В магазині 053 - Магазини 054 - Покупки 055 - Робота 056 - Почуття 057 - У лікаря 058 - Частини тіла 059 - На пошті 060 - В банку 061 - Порядкові числа 062 - Ставити запитання 1 063 - Ставити запитання 2 064 - заперечення 1 065 - Заперечення 2 066 - Присвійні займенники 1 067 - Присвійні займенники 2 068 - Великий – малий 069 - потребувати – хотіти 070 - Хотіти що-небудь 071 - Щось хотіти 072 - Щось мусити 073 - Щось могти (мати дозвіл) 074 - Щось просити 075 - Щось обґрунтовувати 1076 - Щось обґрунтовувати 2 077 - Щось обґрунтовувати 3 078 - Прикметники 1 079 - Прикметники 2 080 - Прикметники 3 081 - Минулий час 1 082 - Минулий час 2 083 - Минулий час 3 084 - Минулий час 4 085 - Питання – минулий час 1 086 - Питання – минулий час 2 087 - Модальні дієслова у минулому 1 088 - Модальні дієслова у минулому 2 089 - Наказовий спосіб 1 090 - Наказовий спосіб 2 091 - Складнопідрядні речення із що 1 092 - Складнопідрядні речення із що 2 093 - Складнопідрядні речення з чи 094 - Сполучники 1 095 - Сполучники 2 096 - Сполучники 3 097 - Сполучники 4 098 - Подвійні сполучники 099 - Родовий відмінок 100 - Прислівники
-
- Купити книгу
- Попередня сторінка
- Наступна сторінка
- MP3
- A -
- A
- A+
79 [сімдесят дев’ять]
Прикметники 2

79 [ሰባ ዘጠኝ]
79 [ሰባ ዘጠኝ]
українська | амхарська | Відтворити більше |
На мені синє плаття. |
ስማ-- ቀ-- ለ----።
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
0
ቅፅ- 2 ቅፅል 2 |
+ |
На мені червоне плаття. |
ቀይ ቀ-- ለ----።
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
0
ስማ-- ቀ-- ለ----። ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው። |
+ |
На мені зелене плаття. |
አረ--- ቀ-- ለ----።
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
0
ስማ-- ቀ-- ለ----። ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው። |
+
Більше мовНатисніть на прапор!На мені зелене плаття.አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው። |
Я купую чорну сумку. |
ጥቁ- ቦ-- እ---- ነ-።
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
ቀይ ቀ-- ለ----። ቀይ ቀሚስ ለብሻለው። |
+ |
Я купую коричневу сумку. |
ቡኒ ቦ-- እ---- ነ-።
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
ቀይ ቀ-- ለ----። ቀይ ቀሚስ ለብሻለው። |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Я купую коричневу сумку.ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።ቀይ ቀሚስ ለብሻለው። |
Я купую білу сумку. |
ነጭ ቦ-- እ---- ነ-።
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
አረ--- ቀ-- ለ----። አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው። |
+ |
Мені потрібен новий автомобіль. |
አዲ- መ-- ያ------።
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
0
አረ--- ቀ-- ለ----። አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው። |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Мені потрібен новий автомобіль.አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው። |
Мені потрібен швидкий автомобіль. |
ፈጣ- መ-- ያ------።
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
0
ጥቁ- ቦ-- እ---- ነ-። ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ። |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Мені потрібен швидкий автомобіль.ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ። |
Мені потрібен зручний автомобіль. |
ምቹ መ-- ያ------።
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
0
ጥቁ- ቦ-- እ---- ነ-። ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ። |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Мені потрібен зручний автомобіль.ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ። |
Там нагорі живе стара жінка. |
ትል- ሴ- ከ-- ት----።
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
ቡኒ ቦ-- እ---- ነ-። ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Там нагорі живе стара жінка.ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። |
Там нагорі живе товста жінка. |
ወፍ-- ሴ- ከ-- ት----።
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
ቡኒ ቦ-- እ---- ነ-። ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Там нагорі живе товста жінка.ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። |
Там внизу живе допитлива жінка. |
ጉጉ ሴ- ከ-- ት----።
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
ነጭ ቦ-- እ---- ነ-። ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Там внизу живе допитлива жінка.ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። |
Наші гості були люб’язними людьми. |
እን----- ጥ- ሰ-- ነ--።
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
0
ነጭ ቦ-- እ---- ነ-። ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Наші гості були люб’язними людьми.እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። |
Наші гості були ввічливими людьми. |
እን----- ት-- ሰ-- ነ--።
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
0
አዲ- መ-- ያ------። አዲስ መኪና ያስፈልገኛል። |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Наші гості були ввічливими людьми.እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።አዲስ መኪና ያስፈልገኛል። |
Наші гості були цікавими людьми. |
እን----- አ---- ሰ-- ነ--።
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
0
አዲ- መ-- ያ------። አዲስ መኪና ያስፈልገኛል። |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Наші гості були цікавими людьми.እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።አዲስ መኪና ያስፈልገኛል። |
Я маю милих дітей. |
ፍቅ- የ-- ል-- አ-ኝ
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
0
ፈጣ- መ-- ያ------። ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል። |
+ |
Але сусіди мають зухвалих дітей. |
ግን ጎ---- አ---- ል-- አ--ው
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
0
ፈጣ- መ-- ያ------። ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል። |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Але сусіди мають зухвалих дітей.ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸውፈጣን መኪና ያስፈልገኛል። |
Ваші діти чемні? |
የእ--- ል-- ጨ- ና--?
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
0
ምቹ መ-- ያ------። ምቹ መኪና ያስፈልገኛል። |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Ваші діти чемні?የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?ምቹ መኪና ያስፈልገኛል። |
Відео не знайдено!
Одна мова – багато варіантів
Навіть коли ми розмовляємо лише однією мовою – ми розмовляємо багатьмамовами. Адже ніяка мова не є замкненою в собі системою. В кожній мові виявляється багато різних вимірів. Мова є живим конструктом. Ті, хто говорить, завжди орієнтуються на своїх співбесідників. Тому люди варіюють мову, якою розмовляють. Ці варіанти проявляються у різних формах. Кожна мова, наприклад, має історію. Вона змінювалася і буде змінюватися також надалі. Це можна побачити по тому, що старі люди інакше розмовляють, ніж молоді. Також в більшості мов є різні діалекти. Але багато людей, що розмовляють діалектами, можуть пристосуватися до свого оточення. В певних ситуаціях вони говорять літературною мовою. Різні соціальні групи мають різні мови. Молодіжний сленг чи мисливський жаргон є такими прикладами. На роботі люди часто говорять інакше, ніж вдома. Багато людей використовують на роботі також фахову мову. Відмінності виявляються також в усній та в письмовій мові. Розмовна мова часто набагато простіша, ніж письмова. Ця відмінність може бути дуже великою. Це справедливо тоді, коли письмова форма мов довго не змінюється. Тоді ті, хто розмовляє, повинні спершу вчитися використовувати мову письмово. Часто також відрізняються мови жінок та чоловіків. У західних суспільствах ця відмінність не дуже велика. Але є країни, в яких жінки розмовляють зовсім інакше, ніж чоловіки. В деяких культурах ввічливість також має власні мовні форми. Отже – говорити не так просто! Під час цього ми мусимо одночасно звертати увагу на багато різних речей…