Разговорник

ad Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1   »   bs nešto obrazložiti 1

75 [тIокIищрэ пшIыкIутфырэ]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

75 [sedamdeset i pet]

nešto obrazložiti 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ боснийский Играть в более
Сыда шъукъызкIэмыкIощтыр? Zaš-- ne dol---te? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite? 0
Ом изытет Iае. V-ijem- j--ta-----še. V______ j_ t___ l____ V-i-e-e j- t-k- l-š-. --------------------- Vrijeme je tako loše. 0
Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ ом изытет Iэе дэд. J- ne-dol--------r-je-vri-eme--ak--l-š-. J_ n_ d_______ j__ j_ v______ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-i-e-e t-k- l-š-. ---------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vrijeme tako loše. 0
Сыда ар (хъулъфыгъ] къызыкIэмыкIощтыр. Z--t- -e -o-----o-? Z____ n_ d_____ o__ Z-š-o n- d-l-z- o-? ------------------- Zašto ne dolazi on? 0
Ар (хъулъфыгъ] къырагъэблэгъагъэп. O- -i-e po-v-n. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan. 0
Ар (хъулъфыгъ] къэкIощтэп, сыда пIомэ ар къырагъэблэгъагъэп. On -e d-la-i,---r n--e -ozv--. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan. 0
Сыда о укъызыкIэмыкIощтыр? Z------e--o--z-š? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš? 0
Сэ уахътэ сиIэп. Ja --m-- -rem-n-. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena. 0
Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ уахътэ сиIэп. Ja ----------- -er -em-m -r--en-. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena. 0
Сыда укъызыкIэмынэщтыр? Za--o-ne o--a---? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš? 0
Сэ джыри Iоф сшIэн фае. J- mo--m-j---r-d---. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi. 0
Сэ сыкъанэрэп, сыда пIомэ джыри Iоф сшIэн фае. Ja n- ost-je-, jer-mo-am -o-------i. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi. 0
Сыд шъузыкIежьэжьырэр? Z-št- --e-e----? Z____ i____ v___ Z-š-o i-e-e v-ć- ---------------- Zašto idete već? 0
Сэ сыпшъыгъ. J--s-m u-or-n /---o-n-. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna. 0
СызыкIежьэжьырэр сыпшъыгъэшъ ары. Ja -d-m- --- --m -m-r---- ----n-. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna. 0
Сыд шъузыкIежьэжьыгъэр? Zaš-- v-- odl-z-te? Z____ v__ o________ Z-š-o v-ć o-l-z-t-? ------------------- Zašto već odlazite? 0
КIасэ хъугъэ. Ve- je-ka---. V__ j_ k_____ V-ć j- k-s-o- ------------- Već je kasno. 0
СызыкIежьэжьыгъэр кIасэ хъугъэшъ ары. Od--z-m,---- je-ve- kas-o. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-ć k-s-o- -------------------------- Odlazim, jer je već kasno. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -