ЕмыкIу умышIы!
ס--חה-
סליחה!
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
sl-x-h!
slixah!
s-i-a-!
-------
slixah!
ЕмыкIу умышIы!
סליחה!
slixah!
IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта?
תוכ----י-----ר-ל-?
תוכל / י לעזור לי?
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
t---al/t-k--i-l-'a-o- li?
tukhal/tukhli la'azor li?
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта?
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la'azor li?
Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта?
היכ- יש-מ---ה -ובה-
היכן יש מסעדה טובה?
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
he--h-n -e----i-'ad-h-t-va-?
heykhan yesh mis'adah tovah?
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта?
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis'adah tovah?
Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ.
---------------ב- -פינ--
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
l-k-/y-s-mo--a- -e'e-er -apina-.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу.
--שי------ -- -ו- -צ- --ר.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
tam-h---/ta-sh-kh- a------tsa- -esh-r.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу.
ומ----ו--מ-ה --- י--נ-.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
um-s-a- -d---'a- -et-r--e-ina-.
umisham od me'ah meter yeminah.
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me'ah meter yeminah.
Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт.
---ל ----גם----ו------וב-ס.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
tukha---u--l--g---l--so'- b-o----s.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт.
--כ--- י--- ל------רכ-ת-ה--מ-י-.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
t----l-tukh-i ga--l--s-'a bar-ke--- -a--s-m--it.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт.
-וכל---י---וט---קו- -חר-.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
tu-hal-tuk--i-p--h-t --'aqov ax----.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт?
-י---ני-- -ה-יע -----י-ן-----רגל?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
keytsa- --tan ------'a l------di-- h-kad-r---l?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Лъэмыджым шъузэпырыкI!
תחצ- / צ- -- ---ר.
תחצה / צי את הגשר.
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
tax-se-/t-xts--et--a--she-.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Лъэмыджым шъузэпырыкI!
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
ТуннелымкIэ шъучIэкI!
-- /----ר- המ--רה.
סע / י דרך המנהרה.
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
s--s-- derekh----inh--a-.
sa/s'i derekh haminharah.
s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-.
-------------------------
sa/s'i derekh haminharah.
ТуннелымкIэ шъучIэкI!
סע / י דרך המנהרה.
sa/s'i derekh haminharah.
Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу.
-ע --י ע---------השלי-י.
סע / י עד לרמזור השלישי.
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
s---'i -- la---z----as-li-h-.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i-
-----------------------------
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу.
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу.
פנה---פ-י -ז ב-חוב---א--- י--נ-.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
p-e----i-a--b-re-o-----i'-hon y'-in-h.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h-
--------------------------------------
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу.
סע / - -ח- -ך-ישר-מע-ר----מת-ה---
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
sa/--- --ar--akh ----ar m------ la-s--e--haba.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-.
----------------------------------------------
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта?
ס-י-ה,-כיצ---י-ן--------ש-ה ה------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
s--xah---ey--ad-n-----l'-a--a l-ssd------e-ufa-?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
МетромкIэ укIомэ нахьышIу.
-כי--ו- -נ-ו----כב--הת-ת-ת.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
hakhi --- -in--'- -a-ak-vet-hataxtit.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-.
-------------------------------------
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
МетромкIэ укIомэ нахьышIу.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
Аужырэ уцупIэм нэс.
ס- / - פשו- -------ה האח-ו-ה-
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
s--s'--pa--------l-----nah-h-'---r-nah.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
Аужырэ уцупIэм нэс.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.