‫كتاب العبارات الشائعة

ar يحب/ يريد/ يود شيئاً‬   »   kk to want something

‫71[واحد وسبعون]‬

يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

71 [жетпіс бір]

71 [jetpis bir]

to want something

[qalaw / istegisi kelw]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫ما تريدون؟‬ Сендер не қалайсыңдар? Сендер не қалайсыңдар? 1
Sen--r -- -a--ys--dar? Sender ne qalaysıñdar?
‫أتودون اللعب بكرة القدم؟‬ Футбол ойнағыларың келе ме? Футбол ойнағыларың келе ме? 1
Fw-b-l----ağı--rı--k--e-m-? Fwtbol oynağılarıñ kele me?
‫أتودون زيارة أصدقاء؟‬ Достарыңа барғыларың келе ме? Достарыңа барғыларың келе ме? 1
D--t-rı-a---rğ------ kele -e? Dostarıña barğılarıñ kele me?
يريد қалау / істегісі келу қалау / істегісі келу 1
q-l-w / -------- kelw qalaw / istegisi kelw
‫لا أريد الوصول متأخراً.‬ Менің кеш келгім келмейді. Менің кеш келгім келмейді. 1
Men-ñ--eş k---im k-------. Meniñ keş kelgim kelmeydi.
‫لا أريد الذهاب إلى هناك.‬ Онда барғым келмейді. Онда барғым келмейді. 1
O-da -ar-ı- kelm--di. Onda barğım kelmeydi.
‫أريد الذهاب إلى البيت.‬ Үйге қайтқым келіп тұр. Үйге қайтқым келіп тұр. 1
Ü----q-ytq-m k--ip-t--. Üyge qaytqım kelip tur.
‫أريد البقاء في البيت.‬ Менің үйде қалғым келеді. Менің үйде қалғым келеді. 1
M--iñ -yde -alğ-- -el---. Meniñ üyde qalğım keledi.
‫أريد أن أكون لوحدي.‬ Менің жалғыз қалғым келеді. Менің жалғыз қалғым келеді. 1
M---ñ-----ız qa------el--i. Meniñ jalğız qalğım keledi.
‫أتريد البقاء هنا؟‬ Сен осында қалғың келе ме? Сен осында қалғың келе ме? 1
S-- ---n-- qa-ğıñ kel- m-? Sen osında qalğıñ kele me?
‫أتريد أن تأكل هنا؟‬ Осында тамақтанғың келе ме? Осында тамақтанғың келе ме? 1
Osı-da---ma-----ı--kele--e? Osında tamaqtanğıñ kele me?
‫أتريد أن تنام هنا؟‬ Осында ұйықтағың келе ме? Осында ұйықтағың келе ме? 1
O-ın-- u-ı----ıñ k-le-m-? Osında uyıqtağıñ kele me?
‫أتريد الرحيل غداً؟‬ Ертең кеткіңіз келе ме? Ертең кеткіңіз келе ме? 1
Er-eñ--e---ñi- -el- --? Erteñ ketkiñiz kele me?
‫أتريد البقاء حتى الغد؟‬ Ертеңге дейін қалғыңыз келе ме? Ертеңге дейін қалғыңыз келе ме? 1
Er----e de--- q-lğ-ñ-- k-l--me? Erteñge deyin qalğıñız kele me?
‫أتريد دفع الحساب غداً؟‬ Шотты ертең төлегіңіз келе ме? Шотты ертең төлегіңіз келе ме? 1
Şot-ı e-----töleg-ñ-z -el- -e? Şottı erteñ tölegiñiz kele me?
‫أتريدون الذهاب إلى المرقص؟‬ Дискотекаға барғыларың келе ме? Дискотекаға барғыларың келе ме? 1
Dïs----k--a ---ğ--arı---e-e-m-? Dïskotekağa barğılarıñ kele me?
‫أتريدون الذهاب إلى السينما؟‬ Киноға барғыларың келе ме? Киноға барғыларың келе ме? 1
K-n--a---rğılarıñ---l--me? Kïnoğa barğılarıñ kele me?
‫أتريدون الذهاب إلى المقهى؟‬ Кафеге барғыларың келе ме? Кафеге барғыларың келе ме? 1
K-fe-e-b---ılar---------e? Kafege barğılarıñ kele me?

اندونيسيا بلد اللغات المتعددة

تعد جمهورية اندونيسيا احد اكبر بلدان العالم. فيعيش في هذه البلد الجزيرة حوالي 240 مليون شخص. و ينتمي هؤلاء الاشخاص الي العديد من مجموعات الشعوب المختلفة. يقدر المرء بوجود حوالي 500 مجموعة اثنية باندونيسيا. و لهذه المحموعات تقاليد ثقافية مختلفة. كما انهم يتحدثون لغات مختلفة. فيوجد في اندونيسيا حوالي 250 لغة. و يأتي بالاضافة الكثير من اللهجات. يتم تنصنيف اللغات في اندونيسيا علي الأغلب وفقا للمجموعة الاثنية. فعلي سبيل المثال توجد الجاوية أو البالية. يقود هذا العدد الكبير من اللغات بالطبع الي مشكلات. و تعيق كفاءة الاقتصادة و الادارة. و لذلك تم افعال لغة وطنية في اندونيسيا. منذ استقلالها في العام 1945 و البهاسا الاندونيسية هي اللغة الرسمية. و تم تدريسها الي جانب اللغة الام في جميع المدارس. ومع ذلك لا يتحدث كل سكان اندونيسيا هذه اللغة. فقط 70% من الاندونيسيين يجيدون البهاسا. فالبهاسا هي اللغة الام لفقط 20 مليون شخص في اندونيسيا. كثير من اللغات الاقليمية لا يزال لديها اهمية أكبيرة. لاصدقاء اللغات تكون الاندوسية شيقة علي نحو مخصوص. لان تعلم الاندونيسية له مميزات عديدة. فاللغة تعتبر سهلة الي حد ما. و يمكن تعلم قواعد اللغة بسرعة. و يساعدك النطق في الكتابة. كما ان قواعد الكتابة الصحيحة ليست صعبة للغاية. تنحدر كثير من الكلمات الاندونيسية من اللغات الأخري. ..و سوف تكون الاندونيسية قريبا احدي اهم اللغات. و هذه بالطبع أسباب كافية لبدء تعلم اللغة، أليس كذلك؟