‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫النفي 1‬   »   kk Negation 1

‫64 [أربعة وستون]‬

‫النفي 1‬

‫النفي 1‬

64 [алпыс төрт]

64 [alpıs tört]

Negation 1

[Teriske şığarw 1]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫لا أفهم الكلمة.‬ Мен бұл сөзді түсінбеймін. Мен бұл сөзді түсінбеймін. 1
M----u--s---i-tü--nb-ym-n. Men bul sözdi tüsinbeymin.
‫لا أفهم الجملة.‬ Мен бұл сөйлемді түсінбеймін. Мен бұл сөйлемді түсінбеймін. 1
Men-----söyl--d- t-s--beymin. Men bul söylemdi tüsinbeymin.
‫لا أفهم المعنى.‬ Мен мағынасын түсінбеймін. Мен мағынасын түсінбеймін. 1
M-n----ın-s-n tü-i-bey--n. Men mağınasın tüsinbeymin.
‫المدرس، المعلم‬ Мұғалім ағай Мұғалім ағай 1
Muğ--im--ğ-y Muğalim ağay
‫أتفهم المعلم؟‬ Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе? Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе? 1
Si--mu--li--ağ-y-ı-tü--n-s-z---? Siz muğalim ağaydı tüsinesiz be?
‫نعم، أفهمه جيداً.‬ Иә, мен оны жақсы түсінем. Иә, мен оны жақсы түсінем. 1
Ïä- me--o-- jaqsı tüsin-m. Ïä, men onı jaqsı tüsinem.
‫المعلمة، المدرسة‬ мұғалім апай мұғалім апай 1
m--a----ap-y muğalim apay
‫أتفهم المعلمة؟‬ Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе? Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе? 1
Siz -u----- a---d- tüsin---z be? Siz muğalim apaydı tüsinesiz be?
‫نعم، أفهمها جيداً.‬ Ия, мен оны жақсы түсінем. Ия, мен оны жақсы түсінем. 1
Ïya- -e--on----q-ı tüsin-m. Ïya, men onı jaqsı tüsinem.
‫الناس‬ Адамдар Адамдар 1
A-----r Adamdar
‫أتفهم الناس؟‬ Сіз адамдарды түсінесіз бе? Сіз адамдарды түсінесіз бе? 1
Si- --a-d-rd--tü--ne-----e? Siz adamdardı tüsinesiz be?
‫لا، لا أفهمهم كما يجب.‬ Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін. Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін. 1
Jo-,-men ola-d---n-a---qsı--ü-i-bey---. Joq, men olardı onşa jaqsı tüsinbeymin.
‫الصديقة‬ құрбы құрбы 1
qur-ı qurbı
‫ألديك صديقة؟‬ Сіздің құрбыңыз бар ма? Сіздің құрбыңыз бар ма? 1
Si---ñ q--b-ñız-----ma? Sizdiñ qurbıñız bar ma?
‫نعم، لدي صديقة.‬ Иә, менің құрбым бар. Иә, менің құрбым бар. 1
Ï-,--en-ñ-q---ı---a-. Ïä, meniñ qurbım bar.
‫الإبنة‬ қыз қыз 1
q-z qız
‫ألديك ابنة؟‬ Сіздің қызыңыз бар ма? Сіздің қызыңыз бар ма? 1
Si-d-- -ı----z-b-r --? Sizdiñ qızıñız bar ma?
‫لا،ليس لدي ابنة.‬ Жоқ, менің қызым жоқ. Жоқ, менің қызым жоқ. 1
Joq, m--iñ-qı----j--. Joq, meniñ qızım joq.

الشخص الأعمي يعالح اللغة بكفاءة اكبر

ان الناس الذين لا يستطيعون الابصار يسمعون أفضل. و من خلال ذلك يستطيعون التحرك أفضل في حياتهم اليومية. لكن الشخص الاعمي يستطيع معالجة اللغة بشكل أكثر كفاءة. و لقد توصلت اكثر من دراسة علمية الي هذه النتائج. حيث قام الباحثون بعرض الاشخاص المختبرين نصوصا لسماعها. و تم اثناء ذلك زيادة سرعة اللغة بشكل واضح. و مع ذلك استطاع الاشخاص الاكفاء فهم النصوص. و هو ما لم يتمكن من فهمه الاشخاص الذين يتمكنون من رؤية النصوص. و كان ما تلي عليهم بالنسبة اليهم علي درجة عالية من السرعة. لقد توصلت تجربة اخري الي نتيجة مماثلة. حيث يقوم الاكفاء و الغير اكفاء بسماع جمل مختلفة. و قد تم التلاعب في جزء من الجملة. و قد تم استبدال كلمة دون معني بالكلمة الاخيرة. و كان علي الاشخاص المختبرين تقييم الجملة. و كان عليهم تقييم عما اذا كانت الجمل ذات معني او بدون. و اثناء حلهم للواجب تم فحص ادمغاتهم. و قد قاس الباحثون ترددات محددة في المخ. و من ثم استطاعوا التعرف علي مدي سرعة حل ادمغتهم للواجبات. لدي الاشخاص الاكفاء ظهرت اشارة معينة بسرعة بالغة. هذه الاشارة بينت ان الجملة قد تم تحليلها. لكن لدي الاشخاص الغير اكفاء ظهرت تلك الاشارة متأخرا بشكل واضح. لكن عن سبب كفاءة الاكفاء في معالجة اللغة، لا يعرف السبب حتي الآن. لكن العلماء لديهم نظرية. فهم يعتقدون ان الدماغ يستخدم منطقة معينة من المخ بشكل مكثف. و هذا هي المنطقة التي يعالج فيها القادرون علي الابصار محفزاتهم البصرية. و لدي الناس الاكفاء لا يتم استخدام تلك المنطقة لغرض الابصار. فهي "متاحة" للواجبات الأخري. ..و بالتالي يكون لدي الاكفاء سعة أكبر لمعالجة اللغة.