‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   kk In nature

‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [жиырма алты]

26 [jïırma altı]

In nature

[Tabïğat ayasında]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج؟‬ Анау мұнараны көріп тұрсың ба? Анау мұнараны көріп тұрсың ба? 1
An-w--una-an- kö--- t----ñ ba? Anaw munaranı körip tursıñ ba?
‫أترى ذلك الجبل؟‬ Анау тауды көріп тұрсың ба? Анау тауды көріп тұрсың ба? 1
Anaw-t------ö-i---u--ıñ ba? Anaw tawdı körip tursıñ ba?
‫أترى تلك القرية؟‬ Анау ауылды көріп тұрсың ба? Анау ауылды көріп тұрсың ба? 1
A-a-----ld- kö----t--s-ñ-ba? Anaw awıldı körip tursıñ ba?
‫أترى ذلك النهر؟‬ Анау өзенді көріп тұрсың ба? Анау өзенді көріп тұрсың ба? 1
An---öze--i -örip -u---- ba? Anaw özendi körip tursıñ ba?
‫أترى ذلك الجسر؟‬ Анау көпірді көріп тұрсың ба? Анау көпірді көріп тұрсың ба? 1
An-w köpir-i--ö-----u-s-ñ-ba? Anaw köpirdi körip tursıñ ba?
‫أترى تلك البحيرة؟‬ Анау көлді көріп тұрсың ба? Анау көлді көріп тұрсың ба? 1
An-- köldi -ö--p---rsı---a? Anaw köldi körip tursıñ ba?
‫يعجبني ذلك الطير.‬ Мына құс маған ұнайды. Мына құс маған ұнайды. 1
M-n- -u--ma-an---ayd-. Mına qus mağan unaydı.
‫تعجبني تلك الشجرة.‬ Мына ағаш маған ұнайды. Мына ағаш маған ұнайды. 1
Mı------ş--ağ-- --ay-ı. Mına ağaş mağan unaydı.
‫تعجبني هذه الصخرة.‬ Мына тас маған ұнайды. Мына тас маған ұнайды. 1
Mına -as-mağan---ay--. Mına tas mağan unaydı.
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬ Мына саябақ маған ұнайды. Мына саябақ маған ұнайды. 1
Mı-- s-ya-----a--n-unay-ı. Mına sayabaq mağan unaydı.
‫تعجبني تلك الحديقة.‬ Мына бақ маған ұнайды. Мына бақ маған ұнайды. 1
M-na -a- m-ğan-u---d-. Mına baq mağan unaydı.
‫تعجبني هذه الزهرة.‬ Мына гүл маған ұнайды. Мына гүл маған ұнайды. 1
Mın---ül -ağan--n--dı. Mına gül mağan unaydı.
‫أجد هذا جميلاً.‬ Меніңше, бұл әдемі. Меніңше, бұл әдемі. 1
M-ni-şe, --l-ä-emi. Meniñşe, bul ädemi.
‫أجد هذا ممتعاً.‬ Меніңше, бұл қызық. Меніңше, бұл қызық. 1
M----ş-- b-- q--ıq. Meniñşe, bul qızıq.
‫أجد هذا رائعاً.‬ Меніңше, бұл ғажап. Меніңше, бұл ғажап. 1
Me--ñşe---ul--a-a-. Meniñşe, bul ğajap.
‫أجد هذا قبيحًا.‬ Меніңше, бұл сұрықсыз. Меніңше, бұл сұрықсыз. 1
Me---şe,-----su-ıq--z. Meniñşe, bul surıqsız.
‫أجد هذا مُملاً.‬ Меніңше, бұл қызықсыз. Меніңше, бұл қызықсыз. 1
M-niñşe- bu- ------ız. Meniñşe, bul qızıqsız.
‫أجد هذا مرعباً.‬ Меніңше, бұл қорқынышты. Меніңше, бұл қорқынышты. 1
Me--ñş-, -ul qo-qı--ş--. Meniñşe, bul qorqınıştı.

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.