‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 3‬   »   ta உணவகத்தில் 3

‫31 [واحد وثلاثون]‬

‫فى المطعم 3‬

‫فى المطعم 3‬

31 [முப்பத்து ஒன்று]

31 [Muppattu oṉṟu]

உணவகத்தில் 3

[uṇavakattil 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
‫أريد صحن مقبلات.‬ எனக்கு முதலில் கொஞ்சம் ஸ்நாக்ஸ் வேண்டும். எனக்கு முதலில் கொஞ்சம் ஸ்நாக்ஸ் வேண்டும். 1
e----u---tali--k-ñ----sn-k--v-ṇṭum. eṉakku mutalil koñcam snāks vēṇṭum.
‫أريد صحن سلطة.‬ எனக்கு சாலட் வேண்டும். எனக்கு சாலட் வேண்டும். 1
Eṉ-kk- cā--ṭ v----m. Eṉakku cālaṭ vēṇṭum.
‫أريد صحن حساء.‬ எனக்கு ஒரு ஸூப் வேண்டும். எனக்கு ஒரு ஸூப் வேண்டும். 1
E----- -ru -ū- vē----. Eṉakku oru sūp vēṇṭum.
‫أريد بعض الحلوى.‬ எனக்கு ஒரு டெஸ்ஸர்ட் வேண்டும். எனக்கு ஒரு டெஸ்ஸர்ட் வேண்டும். 1
E-akku o----e--sa-- ---ṭ-m. Eṉakku oru ṭes'sarṭ vēṇṭum.
‫أريد بوظة مع القشطة‬ எனக்கு அடித்தபாலாடையுடன் சேர்ந்த ஒரு பனிக்குழை ஐஸ்கிரீம் வேண்டும். எனக்கு அடித்தபாலாடையுடன் சேர்ந்த ஒரு பனிக்குழை ஐஸ்கிரீம் வேண்டும். 1
Eṉak-u---it------ṭa-y-ṭ-ṉ-cē--ta -ru-p---kk-----a--k-rīm vēṇṭ--. Eṉakku aṭittapālāṭaiyuṭaṉ cērnta oru paṉikkuḻai aiskirīm vēṇṭum.
‫أريد فواكه أو جبنة.‬ எனக்கு சிறிது பழம் அல்லது சீஸ் வேண்டும். எனக்கு சிறிது பழம் அல்லது சீஸ் வேண்டும். 1
E-ak-u ci-it--paḻam -llatu c-s--ē--u-. Eṉakku ciṟitu paḻam allatu cīs vēṇṭum.
‫نريد أن نفطر.‬ எங்களுக்கு காலை உணவு வேண்டும். எங்களுக்கு காலை உணவு வேண்டும். 1
E-k---k----ā--i u--v--------. Eṅkaḷukku kālai uṇavu vēṇṭum.
‫نريد تناول الغداء.‬ எங்களுக்கு மதிய உணவு வேண்டும். எங்களுக்கு மதிய உணவு வேண்டும். 1
E-ka-u-ku-ma-i-- uṇa---v-ṇ-um. Eṅkaḷukku matiya uṇavu vēṇṭum.
‫نريد تناول العشاء.‬ எங்களுக்கு இரவு உணவு வேண்டும். எங்களுக்கு இரவு உணவு வேண்டும். 1
E-k-ḷ--ku ira-u -ṇ-----ē----. Eṅkaḷukku iravu uṇavu vēṇṭum.
‫ما ترغبه مع الفطور؟‬ உங்களுக்கு காலை உணவுக்கு என்ன வேண்டும்? உங்களுக்கு காலை உணவுக்கு என்ன வேண்டும்? 1
U--a--kku --lai-uṇa-u--u --ṉa-v-ṇ--m? Uṅkaḷukku kālai uṇavukku eṉṉa vēṇṭum?
‫خبز مع مربى وعسل؟‬ ஜாமும் தேனும் சேர்ந்த ரோல்ஸ்? ஜாமும் தேனும் சேர்ந்த ரோல்ஸ்? 1
Jāmu----ṉ-m cē---- rōls? Jāmum tēṉum cērnta rōls?
‫خبز محمص مع سجق وجبنة؟‬ சாசேஜ் மற்றும் சீஸ் உடன் டோஸ்ட்? சாசேஜ் மற்றும் சீஸ் உடன் டோஸ்ட்? 1
Cāc-j---ṟ--m --s--ṭaṉ -ō--? Cācēj maṟṟum cīs uṭaṉ ṭōsṭ?
‫بيضة مسلوقة؟‬ ஒரு வேக வைத்த முட்டை? ஒரு வேக வைத்த முட்டை? 1
O---vēka--------mu---i? Oru vēka vaitta muṭṭai?
‫بيضة مقلية؟‬ ஒரு பொறிக்கப்பட்ட முட்டை? ஒரு பொறிக்கப்பட்ட முட்டை? 1
O-u p--ik---p-ṭ-a mu-ṭai? Oru poṟikkappaṭṭa muṭṭai?
‫عجة بيض؟‬ ஓர் ஆம்லெட்? ஓர் ஆம்லெட்? 1
Ōr-ā-l-ṭ? Ōr āmleṭ?
‫من فضلك، زبدية لبن ثانية.‬ தயவிட்டு இன்னும் ஒரு தயிர். தயவிட்டு இன்னும் ஒரு தயிர். 1
Tay----ṭ--iṉṉ-- --u-ta---. Tayaviṭṭu iṉṉum oru tayir.
‫من فضلك، بعض الملح والفلفل.‬ தயவிட்டு சிறிது உப்பும் மிளகும் கூட. தயவிட்டு சிறிது உப்பும் மிளகும் கூட. 1
Ta----ṭṭu ci--t--u---m--iḷa--m-kū--. Tayaviṭṭu ciṟitu uppum miḷakum kūṭa.
‫من فضلك، كوب ماء إضافي.‬ தயவிட்டு இன்னும் ஒரு கிளாஸ் தண்ணீர். தயவிட்டு இன்னும் ஒரு கிளாஸ் தண்ணீர். 1
Ta--viṭṭ--iṉ--m oru-k--ās--a-ṇī-. Tayaviṭṭu iṉṉum oru kiḷās taṇṇīr.

التحدث الناجح يمكن أن يتعلمه المرء!

يعد التحدث بسيطا إلي حد كبير. لكن التوصل الي حديث ناجح أصعب بكثير. كيفية التعبير عن الشئ يكون أكثر أهمية منما نريد قوله. و قد أبرزت هذا دراسات عدة. يلاحظ المستمعون دون وعي خصائص محددة للمتكلمين. و هذا يمكن أن يبرز لنا إذا كانت رسالتنا قد استقبلت بشكل جيد. يجب أن نراعي دائما كيف نتحدث. و هذا ينطبق أيضا علي لغة أجسادنا. فيجب أن تكون أصيلة و مناسبة لشخصياتنا. و يلعب الصوت في ذلك دورا أيضا لأنه يتم تقييمه. لدي الرجال يلعب الصوت العميق دورا في ذلك علي سبيل المثل. حيث يظهرهم ذلك علي أنهم واثقين من أنفسهم. و علي العكس من ذلك فإن التنويع في الصوت ليس لديه تأثير كبير. من المهم أيضا مدي السرعة عند التحدث. لقد تم اجراء الاختبارات عن كيفية النجاح أثناء التحدث. و الحديث الناجح يعني أنك استطعت اقناع الآخرين. من يريد أن يقنع الآخرين عليه ألا يتحدث سريعا. حيث قد يعطي هذا الانطباع أن المتحدث ليس صادقا. لذلك فإن التحدث ببطء لا يعد مفيدا. الناس الذين يتحدثون ببطء قد يتم اعتبارهم أقل ذكاءا. لكن علي الأفضل التحدث بسرعة متوسطة. يكون مثاليا إذا تحدث المرء ثلاث و نصف كلمة في الثانية. و أيضا عقد راحات بين أطراف الحديث لا يكون أقل أهمية. حيث يجعل هذا حديثنا طبيعيا و يمكن تصديقة. و نتيجة لذلك سيقوم من يسمعنا بتصديقنا. يعد مثاليا عقد 4 إلي 5 راحات لكل دقيقة. حاولوا التحكم مرة أخري في حديثكم. فسيأتي بعد ذلك مقابلة شخصية من أجل العمل.