‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   ta இயற்கையில்

‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [இருபத்து ஆறு]

26 [Irupattu āṟu]

இயற்கையில்

[iyaṟkaiyil]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج؟‬ உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? 1
uṉ-kku -nta-k-puram ter---ṟa-ā? uṉakku anta kōpuram terikiṟatā?
‫أترى ذلك الجبل؟‬ உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? 1
Uṉak-u -nta m-lai--er-k-ṟatā? Uṉakku anta malai terikiṟatā?
‫أترى تلك القرية؟‬ உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? 1
U-ak-u--nt--ki---a- --r---ṟ--ā? Uṉakku anta kirāmam terikiṟatā?
‫أترى ذلك النهر؟‬ உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? 1
U-ak----nta--ati---r-----t-? Uṉakku anta nati terikiṟatā?
‫أترى ذلك الجسر؟‬ உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? 1
Uṉ-k-u---t-----a--t-ri--ṟat-? Uṉakku anta pālam terikiṟatā?
‫أترى تلك البحيرة؟‬ உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? 1
U-a--u a--- -ri t-ri---a--? Uṉakku anta ēri terikiṟatā?
‫يعجبني ذلك الطير.‬ எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. 1
E-ak-----t---aṟava--pi-it-i--kki--tu. Eṉakku anta paṟavai piṭittirukkiṟatu.
‫تعجبني تلك الشجرة.‬ எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. 1
E-a--u-an-a mara---iṭitt--ukk-ṟa--. Eṉakku anta maram piṭittirukkiṟatu.
‫تعجبني هذه الصخرة.‬ எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. 1
E-a-ku-i--a --l p-ṭ-t-i--kkiṟ-t-. Eṉakku inta kal piṭittirukkiṟatu.
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬ எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. 1
Eṉa--u---t- p---ā ---i-tir-kkiṟat-. Eṉakku anta pūṅkā piṭittirukkiṟatu.
‫تعجبني تلك الحديقة.‬ எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. 1
E-a-k- an-- tōṭṭ-m---ṭittir--kiṟa-u. Eṉakku anta tōṭṭam piṭittirukkiṟatu.
‫تعجبني هذه الزهرة.‬ எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. 1
E-ak-u -----pū-p---tti---k---t-. Eṉakku inta pū piṭittirukkiṟatu.
‫أجد هذا جميلاً.‬ எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது 1
Eṉ-k-u--tu aḻ-----t -eri---atu Eṉakku atu aḻakākat terikiṟatu
‫أجد هذا ممتعاً.‬ எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது 1
e---ku-at---vāra---mā-at ----k---tu eṉakku atu svārasyamākat terikiṟatu
‫أجد هذا رائعاً.‬ எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது 1
e-a--- a-u--ika---------k-t-te--k-ṟatu eṉakku atu mikavum aḻakākat terikiṟatu
‫أجد هذا قبيحًا.‬ எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது 1
eṉa-ku-a-- -v--aṭcaṇ--ākat terik-ṟ-tu eṉakku atu avalaṭcaṇamākat terikiṟatu
‫أجد هذا مُملاً.‬ எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. 1
eṉak-- at- -a--ppu---paṭ--tuvat--at ----k---t-. eṉakku atu calippu ēṟpaṭuttuvatākat terikiṟatu.
‫أجد هذا مرعباً.‬ எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது 1
Eṉ-k-- at----ṭūra--ka- -e-ikiṟatu Eṉakku atu koṭūramākat terikiṟatu

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.