Размоўнік

be Адмаўленне 1   »   pt Negação 1

64 [шэсцьдзесят чатыры]

Адмаўленне 1

Адмаўленне 1

64 [sessenta e quatro]

Negação 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Партугальская (PT) Гуляць Больш
Я не разумею слова. Eu-n-o-e---nd--a-pa-av--. E_ n__ e______ a p_______ E- n-o e-t-n-o a p-l-v-a- ------------------------- Eu não entendo a palavra. 0
Я не разумею сказ. E- não-e-tend- - -r--e. E_ n__ e______ a f_____ E- n-o e-t-n-o a f-a-e- ----------------------- Eu não entendo a frase. 0
Я не разумею значэнне. E- n-o -nten---- s-g----c-d-. E_ n__ e______ o s___________ E- n-o e-t-n-o o s-g-i-i-a-o- ----------------------------- Eu não entendo o significado. 0
настаўнік o prof--s-r o p________ o p-o-e-s-r ----------- o professor 0
Вы разумееце настаўніка? V-cê--n--nde-o-profes-or? V___ e______ o p_________ V-c- e-t-n-e o p-o-e-s-r- ------------------------- Você entende o professor? 0
Так, я разумею яго добра. Si-,--u-en-end-----e-. S___ e_ e________ b___ S-m- e- e-t-n-o-o b-m- ---------------------- Sim, eu entendo-o bem. 0
настаўніца a-pro-essora a p_________ a p-o-e-s-r- ------------ a professora 0
Вы разумееце настаўніцу? V-cê-en-e-d- -----fe-so-a? V___ e______ a p__________ V-c- e-t-n-e a p-o-e-s-r-? -------------------------- Você entende a professora? 0
Так, я разумею яе добра. S-----u -ntendo-a-b--. S___ e_ e________ b___ S-m- e- e-t-n-o-a b-m- ---------------------- Sim, eu entendo-a bem. 0
людзі a- p---oas a_ p______ a- p-s-o-s ---------- as pessoas 0
Вы разумееце людзей? V-c--e-t-nd---s pe-so-s? V___ e______ a_ p_______ V-c- e-t-n-e a- p-s-o-s- ------------------------ Você entende as pessoas? 0
Не, я разумею іх не вельмі добра. N-o- -u -ão a- ---end- muit- -e-. N___ e_ n__ a_ e______ m____ b___ N-o- e- n-o a- e-t-n-o m-i-o b-m- --------------------------------- Não, eu não as entendo muito bem. 0
сяброўка a-----a a a____ a a-i-a ------- a amiga 0
У Вас ёсць сяброўка? Vo-ê t-- n-morada? V___ t__ n________ V-c- t-m n-m-r-d-? ------------------ Você tem namorada? 0
Так, ёсць. S---------. S___ t_____ S-m- t-n-o- ----------- Sim, tenho. 0
дачка a fi--a a f____ a f-l-a ------- a filha 0
У Вас ёсць дачка? Você -em-um- -i---? V___ t__ u__ f_____ V-c- t-m u-a f-l-a- ------------------- Você tem uma filha? 0
Не, няма. N-o- -u -ão-te-ho. N___ e_ n__ t_____ N-o- e- n-o t-n-o- ------------------ Não, eu não tenho. 0

Сляпыя людзі эфектыўней апрацоўваюць мову

Людзі, якія не бачаць, лепш чуюць. Гэта палягчае іх штодзённы побыт. Але сляпыя яшчэ і лепей апрацоўваюць мову! Шматлікія даследаванні прыйшлі да гэтага выніку. Даследчыкі далі даследуемым праслухаць тэксты. Пры гэтым хуткасць мовы была значна павялічаная. Нягледзячы на гэта, сляпыя даследуемыя разумелі тэксты. Відушчыя даследуемыя, наадварот, амаль нічога не разумелі. Хуткасць мовы была занадта высокая для іх. Іншы экперымент таксама прыйшоў да падобнага выніку. Відушчыя і сляпыя даследуемыя слухалі розныя сказы. Частка сказаў была скажоная. Апошняе слова было заменена на бессэнсоўнае слова. Даследуемыя павінны былі ацаніць сказы. Яны павінны былі вырашыць, ці маюць сказы сэнс. Пакуль даследуемыя абдумвалі сказы, працу іх мозгу аналізавалі. Вучоныя вымяралі пэўныя частоты ў мозгу. Гэтак яны змаглі пабачыць, як доўга мозг вырашаў гэтую задачу. У сляпых даследуемых пэўны сігнал з'яўляўся вельмі хутка. Гэты сігнал паказвае, што сказ быў прааналізаваны. У відушчых гэты сігнал з'яўляўся значна пазней. Яшчэ не вядома, чаму сляпыя людзі эфектыўней апрацоўваюць мову. Але ў навукоўцаў ёсць адна тэорыя. Яны лічуць, што мозг сляпых інтэнсіўна выкарыстоўвае пэўны ўчастак. Гэта ўчастак, які апрацоўвае зрокавыя стымулы ў відушчых людзей. У сляпых ён не выкарыстоўваецца для таго, каб бачыць. Таму ён ‘свабодны’ для іншых задач. Таму сляпыя маюць большую здольнасць да апрацоўцы мовы.