Размоўнік

be Пачуцці   »   pt Sentimentos

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Партугальская (PT) Гуляць Больш
мець жаданне t-- -on--de t__ v______ t-r v-n-a-e ----------- ter vontade 0
У нас ёсць жаданне. N---te-o- -on-a--. N__ t____ v_______ N-s t-m-s v-n-a-e- ------------------ Nós temos vontade. 0
У нас няма жадання. Nós-n----e------ntad-. N__ n__ t____ v_______ N-s n-o t-m-s v-n-a-e- ---------------------- Nós não temos vontade. 0
баяцца te- medo t__ m___ t-r m-d- -------- ter medo 0
Я баюся. Eu -enho ----. E_ t____ m____ E- t-n-o m-d-. -------------- Eu tenho medo. 0
Я не баюся. E---ão-t--h----do. E_ n__ t____ m____ E- n-o t-n-o m-d-. ------------------ Eu não tenho medo. 0
мець час ter -e-po t__ t____ t-r t-m-o --------- ter tempo 0
Ён мае час. Ele --m--empo. E__ t__ t_____ E-e t-m t-m-o- -------------- Ele tem tempo. 0
Ён не мае часу. E-------t-m---mpo. E__ n__ t__ t_____ E-e n-o t-m t-m-o- ------------------ Ele não tem tempo. 0
сумаваць est-r-ab-r-e-i-o e____ a_________ e-t-r a-o-r-c-d- ---------------- estar aborrecido 0
Яна сумуе. Ela--st- a--rre-i-a. E__ e___ a__________ E-a e-t- a-o-r-c-d-. -------------------- Ela está aborrecida. 0
Яна не сумуе. E-a --- ---á-ab-rre--da. E__ n__ e___ a__________ E-a n-o e-t- a-o-r-c-d-. ------------------------ Ela não está aborrecida. 0
быць галодным t-r-fom--/-es--- -------e t__ f___ / e____ c__ f___ t-r f-m- / e-t-r c-m f-m- ------------------------- ter fome / estar com fome 0
Вы галодныя? E--ã- --m fo-e? E____ c__ f____ E-t-o c-m f-m-? --------------- Estão com fome? 0
Вы не галодныя? Não -st-o-c-----me? N__ e____ c__ f____ N-o e-t-o c-m f-m-? ------------------- Não estão com fome? 0
хацець піць te- -e---/ -s-a---o--s--e t__ s___ / e____ c__ s___ t-r s-d- / e-t-r c-m s-d- ------------------------- ter sede / estar com sede 0
Яны хочуць піць. E-e- es-ã--com-s--e. E___ e____ c__ s____ E-e- e-t-o c-m s-d-. -------------------- Eles estão com sede. 0
Яны не хочуць піць. El-s não -stã--com ----. E___ n__ e____ c__ s____ E-e- n-o e-t-o c-m s-d-. ------------------------ Eles não estão com sede. 0

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!