Размоўнік

be Адмаўленне 1   »   fi Kieltomuoto 1

64 [шэсцьдзесят чатыры]

Адмаўленне 1

Адмаўленне 1

64 [kuusikymmentäneljä]

Kieltomuoto 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Фінская Гуляць Больш
Я не разумею слова. E-----ä-----tät-- -an--. En ymmärrä (tätä) sanaa. E- y-m-r-ä (-ä-ä- s-n-a- ------------------------ En ymmärrä (tätä) sanaa. 0
Я не разумею сказ. E---mmä-r----ä-ä- -aus---a. En ymmärrä (tätä) lausetta. E- y-m-r-ä (-ä-ä- l-u-e-t-. --------------------------- En ymmärrä (tätä) lausetta. 0
Я не разумею значэнне. E- ymmärr---t-m--) -e-k-ty-tä. En ymmärrä (tämän) merkitystä. E- y-m-r-ä (-ä-ä-) m-r-i-y-t-. ------------------------------ En ymmärrä (tämän) merkitystä. 0
настаўнік op-tt--a opettaja o-e-t-j- -------- opettaja 0
Вы разумееце настаўніка? Y--ä--ättek- op-tt---a? Ymmärrättekö opettajaa? Y-m-r-ä-t-k- o-e-t-j-a- ----------------------- Ymmärrättekö opettajaa? 0
Так, я разумею яго добра. K--lä---m--rr-n-hän----yv--. Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. K-l-ä- y-m-r-ä- h-n-ä h-v-n- ---------------------------- Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. 0
настаўніца op---a-a opettaja o-e-t-j- -------- opettaja 0
Вы разумееце настаўніцу? Y-m----t---- ope-t-j-a? Ymmärrättekö opettajaa? Y-m-r-ä-t-k- o-e-t-j-a- ----------------------- Ymmärrättekö opettajaa? 0
Так, я разумею яе добра. Ky-l-,---märrä--hä----hyvin. Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. K-l-ä- y-m-r-ä- h-n-ä h-v-n- ---------------------------- Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. 0
людзі ih-i-et ihmiset i-m-s-t ------- ihmiset 0
Вы разумееце людзей? Ym--rrä--ekö -hm-s--? Ymmärrättekö ihmisiä? Y-m-r-ä-t-k- i-m-s-ä- --------------------- Ymmärrättekö ihmisiä? 0
Не, я разумею іх не вельмі добра. E-,------mär----eitä-n-in--yvi-. Ei, en ymmärrä heitä niin hyvin. E-, e- y-m-r-ä h-i-ä n-i- h-v-n- -------------------------------- Ei, en ymmärrä heitä niin hyvin. 0
сяброўка t-tt-y--ävä tyttöystävä t-t-ö-s-ä-ä ----------- tyttöystävä 0
У Вас ёсць сяброўка? O--o-tei--ä-t--t--s-ävää? Onko teillä tyttöystävää? O-k- t-i-l- t-t-ö-s-ä-ä-? ------------------------- Onko teillä tyttöystävää? 0
Так, ёсць. K-------inul-a-on. Kyllä, minulla on. K-l-ä- m-n-l-a o-. ------------------ Kyllä, minulla on. 0
дачка ty--r tytär t-t-r ----- tytär 0
У Вас ёсць дачка? O-ko t-i--ä ty-ä-t-? Onko teillä tytärtä? O-k- t-i-l- t-t-r-ä- -------------------- Onko teillä tytärtä? 0
Не, няма. Ei, -inull- ei --e. Ei, minulla ei ole. E-, m-n-l-a e- o-e- ------------------- Ei, minulla ei ole. 0

Сляпыя людзі эфектыўней апрацоўваюць мову

Людзі, якія не бачаць, лепш чуюць. Гэта палягчае іх штодзённы побыт. Але сляпыя яшчэ і лепей апрацоўваюць мову! Шматлікія даследаванні прыйшлі да гэтага выніку. Даследчыкі далі даследуемым праслухаць тэксты. Пры гэтым хуткасць мовы была значна павялічаная. Нягледзячы на гэта, сляпыя даследуемыя разумелі тэксты. Відушчыя даследуемыя, наадварот, амаль нічога не разумелі. Хуткасць мовы была занадта высокая для іх. Іншы экперымент таксама прыйшоў да падобнага выніку. Відушчыя і сляпыя даследуемыя слухалі розныя сказы. Частка сказаў была скажоная. Апошняе слова было заменена на бессэнсоўнае слова. Даследуемыя павінны былі ацаніць сказы. Яны павінны былі вырашыць, ці маюць сказы сэнс. Пакуль даследуемыя абдумвалі сказы, працу іх мозгу аналізавалі. Вучоныя вымяралі пэўныя частоты ў мозгу. Гэтак яны змаглі пабачыць, як доўга мозг вырашаў гэтую задачу. У сляпых даследуемых пэўны сігнал з'яўляўся вельмі хутка. Гэты сігнал паказвае, што сказ быў прааналізаваны. У відушчых гэты сігнал з'яўляўся значна пазней. Яшчэ не вядома, чаму сляпыя людзі эфектыўней апрацоўваюць мову. Але ў навукоўцаў ёсць адна тэорыя. Яны лічуць, што мозг сляпых інтэнсіўна выкарыстоўвае пэўны ўчастак. Гэта ўчастак, які апрацоўвае зрокавыя стымулы ў відушчых людзей. У сляпых ён не выкарыстоўваецца для таго, каб бачыць. Таму ён ‘свабодны’ для іншых задач. Таму сляпыя маюць большую здольнасць да апрацоўцы мовы.