Размоўнік

be Адмаўленне 1   »   sk Zápor 1

64 [шэсцьдзесят чатыры]

Адмаўленне 1

Адмаўленне 1

64 [šesťdesiatštyri]

Zápor 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славацкая Гуляць Больш
Я не разумею слова. N-r---m-e--t-mu--l-v-. N_________ t___ s_____ N-r-z-m-e- t-m- s-o-u- ---------------------- Nerozumiem tomu slovu. 0
Я не разумею сказ. N-r--u-iem t-j-v---. N_________ t__ v____ N-r-z-m-e- t-j v-t-. -------------------- Nerozumiem tej vete. 0
Я не разумею значэнне. Ne----m----v-z-a--. N_________ v_______ N-r-z-m-e- v-z-a-u- ------------------- Nerozumiem významu. 0
настаўнік u--teľ u_____ u-i-e- ------ učiteľ 0
Вы разумееце настаўніка? R-z-m---e-uč--e--vi? R________ u_________ R-z-m-e-e u-i-e-o-i- -------------------- Rozumiete učiteľovi? 0
Так, я разумею яго добра. Án----------m-m--do-r-. Á___ r_______ m_ d_____ Á-o- r-z-m-e- m- d-b-e- ----------------------- Áno, rozumiem mu dobre. 0
настаўніца učite-ka u_______ u-i-e-k- -------- učiteľka 0
Вы разумееце настаўніцу? Ro-um-ete -čit----? R________ u________ R-z-m-e-e u-i-e-k-? ------------------- Rozumiete učiteľke? 0
Так, я разумею яе добра. Án-- -o-u-ie- --j--ob--. Á___ r_______ j__ d_____ Á-o- r-z-m-e- j-j d-b-e- ------------------------ Áno, rozumiem jej dobre. 0
людзі ľudia ľ____ ľ-d-a ----- ľudia 0
Вы разумееце людзей? R-z-----e-ľ--o-? R________ ľ_____ R-z-m-e-e ľ-ď-m- ---------------- Rozumiete ľuďom? 0
Не, я разумею іх не вельмі добра. N----n-rozumie--im v--mi-dob--. N___ n_________ i_ v____ d_____ N-e- n-r-z-m-e- i- v-ľ-i d-b-e- ------------------------------- Nie, nerozumiem im veľmi dobre. 0
сяброўка pr----ľ-a p________ p-i-t-ľ-a --------- priateľka 0
У Вас ёсць сяброўка? Má---p--a---ku? M___ p_________ M-t- p-i-t-ľ-u- --------------- Máte priateľku? 0
Так, ёсць. Á-o--má-. Á___ m___ Á-o- m-m- --------- Áno, mám. 0
дачка dcéra d____ d-é-a ----- dcéra 0
У Вас ёсць дачка? Má-e --éru? M___ d_____ M-t- d-é-u- ----------- Máte dcéru? 0
Не, няма. N--, n----. N___ n_____ N-e- n-m-m- ----------- Nie, nemám. 0

Сляпыя людзі эфектыўней апрацоўваюць мову

Людзі, якія не бачаць, лепш чуюць. Гэта палягчае іх штодзённы побыт. Але сляпыя яшчэ і лепей апрацоўваюць мову! Шматлікія даследаванні прыйшлі да гэтага выніку. Даследчыкі далі даследуемым праслухаць тэксты. Пры гэтым хуткасць мовы была значна павялічаная. Нягледзячы на гэта, сляпыя даследуемыя разумелі тэксты. Відушчыя даследуемыя, наадварот, амаль нічога не разумелі. Хуткасць мовы была занадта высокая для іх. Іншы экперымент таксама прыйшоў да падобнага выніку. Відушчыя і сляпыя даследуемыя слухалі розныя сказы. Частка сказаў была скажоная. Апошняе слова было заменена на бессэнсоўнае слова. Даследуемыя павінны былі ацаніць сказы. Яны павінны былі вырашыць, ці маюць сказы сэнс. Пакуль даследуемыя абдумвалі сказы, працу іх мозгу аналізавалі. Вучоныя вымяралі пэўныя частоты ў мозгу. Гэтак яны змаглі пабачыць, як доўга мозг вырашаў гэтую задачу. У сляпых даследуемых пэўны сігнал з'яўляўся вельмі хутка. Гэты сігнал паказвае, што сказ быў прааналізаваны. У відушчых гэты сігнал з'яўляўся значна пазней. Яшчэ не вядома, чаму сляпыя людзі эфектыўней апрацоўваюць мову. Але ў навукоўцаў ёсць адна тэорыя. Яны лічуць, што мозг сляпых інтэнсіўна выкарыстоўвае пэўны ўчастак. Гэта ўчастак, які апрацоўвае зрокавыя стымулы ў відушчых людзей. У сляпых ён не выкарыстоўваецца для таго, каб бачыць. Таму ён ‘свабодны’ для іншых задач. Таму сляпыя маюць большую здольнасць да апрацоўцы мовы.