Размоўнік

be На дыскатэцы   »   pt Na discoteca

46 [сорак шэсць]

На дыскатэцы

На дыскатэцы

46 [quarenta e seis]

Na discoteca

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Партугальская (PT) Гуляць Больш
Ці вольна гэтае месца? Este-l--a- -stá-l-vr-? E___ l____ e___ l_____ E-t- l-g-r e-t- l-v-e- ---------------------- Este lugar está livre? 0
Дазволіце мне прысесці побач з Вамі? P-ss-------n-a- aqu-? P_______ s_____ a____ P-s-o-m- s-n-a- a-u-? --------------------- Posso-me sentar aqui? 0
Ахвотна. Com-muit- -ra--r. C__ m____ p______ C-m m-i-o p-a-e-. ----------------- Com muito prazer. 0
Ці падабаецца Вам музыка? O -u- ---ue acha--- ---i-a? O q__ é q__ a___ d_ m______ O q-e é q-e a-h- d- m-s-c-? --------------------------- O que é que acha da música? 0
Даволі гучнаватая. U- p-u-o alta--e--ai-. U_ p____ a___ d_ m____ U- p-u-o a-t- d- m-i-. ---------------------- Um pouco alta de mais. 0
Але гурт іграе вельмі добра. Mas-a-ba--a---ca----. M__ a b____ t___ b___ M-s a b-n-a t-c- b-m- --------------------- Mas a banda toca bem. 0
Вы тут часта бываеце? Cos-um--vi--aqui -----s vez--? C______ v__ a___ m_____ v_____ C-s-u-a v-r a-u- m-i-a- v-z-s- ------------------------------ Costuma vir aqui muitas vezes? 0
Не, цяпер першы раз. N-o--- a--rim--r---ez. N___ é a p_______ v___ N-o- é a p-i-e-r- v-z- ---------------------- Não, é a primeira vez. 0
Я тут яшчэ ніколі не быў / не была. Nu-ca e----- -q--. N____ e_____ a____ N-n-a e-t-v- a-u-. ------------------ Nunca estive aqui. 0
Вы танцуеце? Que----nça-? Q___ d______ Q-e- d-n-a-? ------------ Quer dançar? 0
Можа быць, пазней. S- cal----m-i- ta-de. S_ c_____ m___ t_____ S- c-l-a- m-i- t-r-e- --------------------- Se calhar mais tarde. 0
Я не вельмі добра танцую. Eu --o danço-mu-to--e-. E_ n__ d____ m____ b___ E- n-o d-n-o m-i-o b-m- ----------------------- Eu não danço muito bem. 0
Гэта зусім проста. É -u--o------. É m____ f_____ É m-i-o f-c-l- -------------- É muito fácil. 0
Я Вам пакажу. E--m--tr-----. E_ m__________ E- m-s-r---h-. -------------- Eu mostro-lhe. 0
Не, лепш іншым разам. Não----r-ga-o-- ob-i----,-fi------- o-t-- vez. N___ o_______ / o________ f___ p___ o____ v___ N-o- o-r-g-d- / o-r-g-d-, f-c- p-r- o-t-a v-z- ---------------------------------------------- Não, obrigado / obrigada, fica para outra vez. 0
Вы кагосьці чакаеце? E-tá-------ra -e --gu--? E___ à e_____ d_ a______ E-t- à e-p-r- d- a-g-é-? ------------------------ Está à espera de alguém? 0
Так, майго сябра. Si-,---tou-- -sp--a-do---- -a-----o. S___ e____ à e_____ d_ m__ n________ S-m- e-t-u à e-p-r- d- m-u n-m-r-d-. ------------------------------------ Sim, estou à espera do meu namorado. 0
А вось ён ідзе, ззаду за Вамі. A-i ----e--! A__ v__ e___ A-i v-m e-e- ------------ Ali vem ele! 0

Гены ўплываюць на мову

Тое, на якой мове мы размаўляем, залежыць ад нашага паходжання. Але і нашыя гены адказныя за мову. Да гэтага выніку прыйшлі шатландскія даследчыкі. Яны даследавалі, як англійская мова адрозніваецца ад кітайскай. Пры гэтым яны выявілі, што гены таксама гуляюць сваю ролю. Таму што гены ўплываюць на развіццё нашага мозгу. Гэта значыць, яны фарміруюць структуры мозгу. Гэтак фармуецца нашая здольнасць да вывучэння моў. Вырашальнымі пры гэтым з'яўляюцца варыянты двух генаў. Калі пэўны варыянт у папуляцыі сустракаецца рэдка, развіваюцца танальныя мовы. Гэта значыць, на танальных мовах размаўляюць людзі без гэтага варыянту гена. У танальных мовах вышыня тону вызначае значэнне слоў. Да танальных моў належыць, напрыклад, кітайская. Але калі гэты генны варыянт з'яўляецца дамінуючым, развіваюцца іншыя мовы. Англійская мова не з'яўляецца танальнай. Вырыянты гэтага гену распаўсюджаны нераўнамерна. Гэта значыць, што яны сустракаюцца ў свеце з рознай частатой. Але мовы выжываюць толькі тады, калі іх перадаюць. Для гэтага дзеці павінны ўмець імітаваць мову сваіх бацькоў. Гэта значыць яны павінны смець магчымасць добра вывучыць мову. Толькі тады яна будзе перадавацца з пакалення ў пакаленне. Самым старэйшым генным варыянтам з'яўляецца той, які стімуліруе развіццё танальных моў. Таму, верагодна, раней танальных моў было больш, чым цяпер. Але генетычныя кампаненты нельга пераацэньваць. Яны могуць толькі дапамагчы тлумачэнню развіцця моў. Але не існуе гена англійская або кітайскай мовы. Кожны можа вывучыць любую мову. Для гэтага патрэбны не гены, а толькі зацікаўленасць і дысцыпліна.