Размоўнік

be Адмаўленне 1   »   sq Mohore 1

64 [шэсцьдзесят чатыры]

Адмаўленне 1

Адмаўленне 1

64 [gjashtёdhjetёekatёr]

Mohore 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Албанская Гуляць Больш
Я не разумею слова. N-- ----pt-j----lёn. N-- e k----- f------ N-k e k-p-o- f-a-ё-. -------------------- Nuk e kuptoj fjalёn. 0
Я не разумею сказ. N-----k---oj f-a---ё. N-- e k----- f------- N-k e k-p-o- f-a-i-ё- --------------------- Nuk e kuptoj fjalinё. 0
Я не разумею значэнне. Nu----kup--j ku--i-i-. N-- e k----- k-------- N-k e k-p-o- k-p-i-i-. ---------------------- Nuk e kuptoj kuptimin. 0
настаўнік m-s-esi m------ m-s-e-i ------- mёsuesi 0
Вы разумееце настаўніка? A-- k--toni---sues--? A e k------ m-------- A e k-p-o-i m-s-e-i-? --------------------- A e kuptoni mёsuesin? 0
Так, я разумею яго добра. Po, e-k---oj----ё. P-- e k----- m---- P-, e k-p-o- m-r-. ------------------ Po, e kuptoj mirё. 0
настаўніца mё----ja m------- m-s-e-j- -------- mёsuesja 0
Вы разумееце настаўніцу? A-e-k-p--n- -ё-ue-e-? A e k------ m-------- A e k-p-o-i m-s-e-e-? --------------------- A e kuptoni mёsuesen? 0
Так, я разумею яе добра. P-, - ku---j -i-ё. P-- e k----- m---- P-, e k-p-o- m-r-. ------------------ Po, e kuptoj mirё. 0
людзі nj---z-t n------- n-e-ё-i- -------- njerёzit 0
Вы разумееце людзей? A i -up-on--n--r-zi-? A i k------ n-------- A i k-p-o-i n-e-ё-i-? --------------------- A i kuptoni njerёzit? 0
Не, я разумею іх не вельмі добра. Jo- -uk --kupt-j dhe -q -i--. J-- n-- i k----- d-- a- m---- J-, n-k i k-p-o- d-e a- m-r-. ----------------------------- Jo, nuk i kuptoj dhe aq mirё. 0
сяброўка s--qja s----- s-o-j- ------ shoqja 0
У Вас ёсць сяброўка? A -- -----? A k- s----- A k- s-o-e- ----------- A ke shoqe? 0
Так, ёсць. P-, k--. P-- k--- P-, k-m- -------- Po, kam. 0
дачка e--i---- va-za e b--- / v---- e b-j- / v-j-a -------------- e bija / vajza 0
У Вас ёсць дачка? A --ni---jzё? A k--- v----- A k-n- v-j-ё- ------------- A keni vajzё? 0
Не, няма. Jo---’ -am. J-- s- k--- J-, s- k-m- ----------- Jo, s’ kam. 0

Сляпыя людзі эфектыўней апрацоўваюць мову

Людзі, якія не бачаць, лепш чуюць. Гэта палягчае іх штодзённы побыт. Але сляпыя яшчэ і лепей апрацоўваюць мову! Шматлікія даследаванні прыйшлі да гэтага выніку. Даследчыкі далі даследуемым праслухаць тэксты. Пры гэтым хуткасць мовы была значна павялічаная. Нягледзячы на гэта, сляпыя даследуемыя разумелі тэксты. Відушчыя даследуемыя, наадварот, амаль нічога не разумелі. Хуткасць мовы была занадта высокая для іх. Іншы экперымент таксама прыйшоў да падобнага выніку. Відушчыя і сляпыя даследуемыя слухалі розныя сказы. Частка сказаў была скажоная. Апошняе слова было заменена на бессэнсоўнае слова. Даследуемыя павінны былі ацаніць сказы. Яны павінны былі вырашыць, ці маюць сказы сэнс. Пакуль даследуемыя абдумвалі сказы, працу іх мозгу аналізавалі. Вучоныя вымяралі пэўныя частоты ў мозгу. Гэтак яны змаглі пабачыць, як доўга мозг вырашаў гэтую задачу. У сляпых даследуемых пэўны сігнал з'яўляўся вельмі хутка. Гэты сігнал паказвае, што сказ быў прааналізаваны. У відушчых гэты сігнал з'яўляўся значна пазней. Яшчэ не вядома, чаму сляпыя людзі эфектыўней апрацоўваюць мову. Але ў навукоўцаў ёсць адна тэорыя. Яны лічуць, што мозг сляпых інтэнсіўна выкарыстоўвае пэўны ўчастак. Гэта ўчастак, які апрацоўвае зрокавыя стымулы ў відушчых людзей. У сляпых ён не выкарыстоўваецца для таго, каб бачыць. Таму ён ‘свабодны’ для іншых задач. Таму сляпыя маюць большую здольнасць да апрацоўцы мовы.